AAAHH MEN!

Doja Cat

Continúa después del anuncio

(Ella quiere un hombre) (She wants a man) (Un hombre, ella lo va a tener) (A man she gets) Jajaja Hahaha Jajaja Hahaha

Él es una lucha a muerte He's a fight to the death Él es una pistola en mi cabeza He's a gun to my head Un amigo imposible An impossible friend ¿Tomarías cada respiro Would you take every breath Y lo pondrías todo en un solo hombre? And put it all in one man?

Ah, hombres Ah, men Uh, ah, hombres Huh, ah, men Ah, hombres (oye, mira esto) Ah, men (dude, check this out) Ah Ah

Ese traje está apretado, hijo de puta That's a tight suit, motherfucker Esas botas están cabronas, hijo de puta Those some nice boots, motherfucker ¿Por qué siempre tienes esa actitud de niño, hermanito? Why you always got a light 'tude, lil' brother? Actuando como si aún estuviéramos en la secundaria, hijo de puta Acting like we both in high school, motherfucker Dicen por ahí que eres un problema incluso para las más duras Word on the street's you a burden to beasts Los chicos quieren agarrar con ganas, me duele la nalga Boys wanna grab a handful, I'm hurting a cheek ¿Por qué ese estereotipo de ser tan tramposos? Why y'all got a stereotype being sneaky? No dejes que yo jamás te atrape en estas calles Don't you ever let me catch you around in these streets Sabes que esos chicos malos no nos tratan bien You know all them bad boys don't treat us nicely Así que les muestro los dientes como Keira Knightley So I give 'em these teeth like Keira Knightley ¿Parezco que quiero quedar embarazada? Do I look like I want be pregnant? Intentando venirse dentro de mí como Leroy Jenkins Tryna bust all in me like Leroy Jenkins Esto me duele, esto me pone a pensar This got me aching, this got me thinking Cabrón, ¿soy gay o solo estoy enojada? Nigga, am I gay or am I just angry? ¿Soy impaciente? No puedo dejar de salir con ellos Am I impatient? I can't stop dating 'em Y soy insaciable, me encanta su sabor And I'm insatiable, I love the taste of 'em

Continúa después del anuncio

Y tengo demasiada tolerancia And I have too much tolerance Eres feo y estás bueno a la vez You ugly and fine as shit Y si tuviera más sentido común And if I had more common sense Agarraría mi coche y me iría Then I would grab my ride and dip Y tengo demasiada tolerancia And I have too much tolerance Eres feo y estás bueno a la vez You ugly and fine as shit Y si tuviera más sentido común And if I had more common sense Agarraría mi coche y me iría Then I would grab my ride and dip

Él es una lucha a muerte (ah, hombres) He's a fight to the death (ah, men) Él es una pistola en mi cabeza (ah, hombres) He's a gun to my head (ah, men) Un amigo imposible (ah, hombres) An impossible friend (ah, men) ¿Tomarías cada respiro (ah, hombres) Would you take every breath (ah, men) (Mira esto) (ah, nene, ah) (Check this out) (oh, boy, oh) Y lo pondrías todo en un solo hombre? And put it all in one man?

Eres tan vanidoso con tus cadenas estúpidas You're so vain with your stupid chains Y tu Range Rover tuneado And you're souped-out Range Cuando me miras (me miras) When you look my way (my way) Siento vergüenza porque eres tan molesto I feel shame 'cause you're such a pain Pero mi ADN (sí) quiere tu verga en mí But my DNA (yeah) wants your D in me

Él tiene el Tom Ford puesto, sí, pero ¿me queda bien a mí? He got the Tom Ford down, yes, but do he suit me? Paso de largo si no sabe mamar (uh) Just steamroll past if he can't eat (uh) De verdad, hay que llevar un Smith como Willow For real though, gotta pack a Smith like Willow Con los pies firmes como una almohada de edredón Ten toes down as a duvet pillow ¿Dos caras, dices? Te llevas cero Two face, you say? You get zero Si actúas bien, tendrás película y limusina You act right, you'll get a movie, limo Dos cadenas, cena y un beso allá abajo Two chains, dinner, and a smooch down below Y todos los nuevos fans gritando: Eres mi héroe And all new fans yelling: You my hero Los hombres necesitan llorar más, los chicos necesitan trabajar Men need to cry more, boys need to work Pero no cuando le ruega a su empleada que coquetee (uh) But not when he beg his employee to flirt (huh) Nadie me va a obligar a perrear Ain't nobody finna force me to twerk Cuando acabes tu junta con los amigos, ven a la iglesia conmigo When you're finished with your goon sesh, join me in church Con un esteroide más y termina bajo tierra One 'roid away from a six-foot hole Y esa barba postiza no es lo que me preocupa And that lace-front beard ain't my point of concern Si la renta sube y todos necesitamos un show If rent get high and we all need a show Ellos disfrutan la vista, deja que la chica tenga su turno They're enjoying the view, let a girl get a turn

Y tengo demasiada tolerancia And I have too much tolerance Eres feo y estás bueno a la vez You ugly and fine as shit Y si tuviera más sentido común And if I had more common sense Agarraría mi coche y me iría Then I would grab my ride and dip Y tengo demasiada tolerancia And I have too much tolerance Eres feo y estás bueno a la vez You ugly and fine as shit Y si tuviera más sentido común And if I had more common sense Agarraría mi coche y me iría Then I would grab my ride and dip

Información de la canción

Composición: Doja Cat, Glen Larson, Jack Antonoff y Stuart Phillips

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión