Couples Therapy

Doja Cat

Continúa después del anuncio

Ella solo quiere que él se involucre (se involucre) (uh) She just wants him to be involved (involved) (uh) Él solo quiere que ella finalmente se dé cuenta (se dé cuenta) (uh) He just wants her to finally notice (notice) (uh) Ellos solo necesitan una ayudita para aguantar (aguantar) (uh) They just need one more push to cope (cope) (uh) Na-na, na-na, na, na Na-na, na-na, na, na ¿Será que podemos desenredar nuestras almas? (Almas) (uh) Can we both detangle our souls? (Souls) (uh) Esta pelea ya se viene armando hace mucho tiempo (armando) (uh) This argument's been in the oven (oven) (uh) No siempre podemos tener todo bajo control (control) (uh) We can't always be in control (control) (uh) Na-na, na-na, na, na Na-na, na-na, na, na

¿Estás realmente conmigo? Are you alone with me? Nadie cubre todas tus necesidades No one meets all your needs Deja que la verdad te libere Let the truth set you free Tal vez lo que necesitamos es terapia de pareja Maybe we needed couples therapy

Me dejas en visto y llenas mi cabeza de pensamientos horribles Leave me on read and fill my head with thoughts of dread Me siento tan abandonada, pero será I feel so abandoned, but do ¿Que quieres cambiar? Porque sé que yo también podría You wanna change? 'Cause I know that I could too Sí, déjame hablar contigo Yeah, lemme talk to you Tengo que dejar mis hábitos egoístas Gotta undo my selfish habits

Continúa después del anuncio

Ellos pueden encargarse de eso por ti, de ese dolor (dolor), de ese estrés (estrés) They can hold that for you, that pain (pain), that stress (stress) Deja atrás las preocupaciones del pasado, enfrentémoslo (enfrentémoslo) Let go all past worries, let's face it (face this) Yo quiero ser la doctora, ser la medicina, pero no puedo I wanna be the doctor, be the medication, I can't Pero seguro voy a planear unas vacaciones para nosotros en Cannes But I know I'm booking us a vacation to Cannes El TDAH y unos amigos bien locos ADHD and some crazy ass friends Diez miligramos y yo hago mi bailesito Ten mg's and I do my dance Te insulto, es a ti a quien le tengo rabia Cussing you out, you the one I resent Te insulto, borro y vuelvo a enviar Cussing you out, I delete and re-send

Perdón Sorry Tengo tres versiones de mí, una tiene doce años I got three selves, one's twelve Perdón Sorry Tú me hiciste recordar un infierno que ya viví You gave me hell once felt Perdón Sorry La fase de Luna de miel ya se acabó Honeymoon phase over now Mira, escucha, mi amor, porque no he terminado de hablar Lock in, listen to me, baby, 'cause I ain't done talking Podemos estar enojados, pero ¿vamos a ser honestos? We can be angry, but can we be honest? Estás harto de los mismos problemas de siempre You been so fed up with the same ol' problems Tengo mucho equipaje, pero tú no sabías eso Got a lot of bags, but you ain't know about it Te gusta, pero te fastidia al mismo tiempo You love this, but you so anal about it

¿Estás realmente conmigo? (¿Estás realmente conmigo?) Are you alone with me? (Are you alone with me?) Nadie cubre todas tus necesidades (nadie cubre todas tus necesidades) No one meets all your needs (no one meets all your needs) Deja que la verdad te libere (deja que la verdad te libere) Let the truth set you free (let the truth set you free) Tal vez lo que necesitamos es terapia de pareja Maybe we needed couples therapy

Vamos, libérate con la verdad Boy, let it free with truth Yo te presté mi corazón I lent my heart to you Siempre se necesitaron dos It's always taken two Entonces, ¿entiendes? So, do you understand?

Información de la canción

Composición: Doja Cat, Benjamin Boukris y Jack Antonoff

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión