Silly! Fun!
Doja Cat
¿No sería divertido si fuéramos a una fiesta? Wouldn't it be fun if we went to a party? ¿No sería divertido enamorarse perdidamente de alguien? Wouldn't it be fun to fall deep for somebody? Sé que sería una locura tener un bebé así nada más I know it could be a blast to just pop out a baby Y somos tan tontos casándonos en Las Vegas And we're so very silly getting married in Vegas
Sí, despierta, huele el café Yeah, wake up, smell the coffee Contrólate, chico, esta vida no es unas vacaciones Get a grip, boy, this life here ain't no vacation Suelta esas uvas en la hoja de palma Put the grapes down in the palm leaf Cuando me llamas esposa, no lo dices en serio When you call me wife, you don't mean that Dedicación y consagración Dedication and anointing Eso no es poca cosa para mí That ain't no small thing to me No intentes jugar ahora, eres molesto Don't try to play now, you're annoying (Sí, sí, sí) medícate tú mismo (Yeah, yeah, yeah) medicate yourself
Lo dejo fuera si viene con esa furia animal I'ma keep him outside if he got that dog in him Chico, te juro, si no regresas ya, te dejo afuera con llave Boy, I swear, if you don't get your ass back here, I'm locking you out Él podría ir a la disco y reventarse porque no hay quien lo pare He could hit the club and get fucked up 'cause there's no stopping him No vuelvas llorando, diciendo que sabes lo que perdiste, nene, piérdete otra vez Don't you come back crying, talkin' 'bout you know what you lost, boy, just get lost again
¿No sería divertido si fuéramos a una fiesta? Wouldn't it be fun if we went to a party? ¿No sería divertido enamorarse perdidamente de alguien? Wouldn't it be fun to fall deep for somebody? Sé que sería una locura tener un bebé así nada más I know it could be a blast to just pop out a baby Y somos tan tontos casándonos en Las Vegas And we're so very silly getting married in Vegas
Dije: Ah, eres, ah, ah, eres demasiado perfecto, sí, eres perfecto Said: Oh, you're, oh, oh, you're too perfect, yes, you're perfect No estoy nerviosa, estoy tan borracha, ¿puedes dejar de zigzaguear? I'm not nervous, I'm so drunk, can you stop swerving? Eres mi persona, esta es mi primera vez, estoy (enamorada) You're my person, this my first time, I'm in (love) Esos hombres fueron práctica en mi pasado, no seas dramático, tengamos (hijos) Those men were practice in my past, don't be dramatic, let's have (kids) Y compremos una mansión y tres gatos y dos garajes llenos de autos And buy a mansion and three cats and two garages worth of whips
Esto no es delirante ni impulsivo, no seas grosero, eso es insultante This ain't delusional, impulsive, don't be rude, that's so insulting El reloj corre, tengo metas y tengo sueños Clock is ticking, I got goals and I got dreams Y pensé que el amor se trataba de (confianza) And I thought love was about (trust) Pero no confías en mí, puaj, no me toques But you don't trust me, ew, don't touch me ¿Estás demasiado cómodo, no ganas dinero? You're too comfy, don't get money? Hombre, me alegra ese acuerdo prenupcial que firmamos el lunes pasado Man, I'm glad for that prenup we signed last Monday
Eres tan poco serio (tan poco), me vuelves loca (loca) You're so unserious (you're so), you blow my mind (my mind) Me tienes furiosa (me tienes), no, no estoy bien (no estoy bien) You've got me furious (you got), no, I'm not fine (not fine)
¿No sería divertido si fuéramos a una fiesta? Wouldn't it be fun if we went to a party? ¿No sería divertido enamorarse perdidamente de alguien? Wouldn't it be fun to fall deep for somebody? Sé que sería una locura tener un bebé así nada más I know it could be a blast to just pop out a baby Y somos tan tontos casándonos en Las Vegas (ah, ah-uh-ah, ah-uh-ah) And we're so very silly getting married in Vegas (oh, oh-ooh-oh, oh-ooh-oh)
Somos tan tontos (tontos, tontos) We're so very silly (silly, silly) Somos tan tontos (tontos, tontos) We're so very silly (silly, silly) (Ah-uh-ah, ah-uh-ah) tontos (tontos, tontos) (Oh-ooh-oh, oh-ooh-oh) silly (silly, silly) Ah, ah, ah-uh-ah Oh, oh, oh-ooh-oh