Vincent
Don McLean
Noche estrellada, estrellada Starry, starry night Pinta tu paleta azul y gris Paint your palette blue and gray Cuidado en un día de verano Look out on a summer's day Con ojos que conocen la oscuridad en mi alma With eyes that know the darkness in my soul
Sombras en las colinas Shadows on the hills Dibujar los árboles y los narcisos Sketch the trees and the daffodils Atrapa la brisa y los escalofríos de invierno Catch the breeze and the winter chills En colores en la tierra de lino nevado In colors on the snowy linen land
Ahora lo entiendo Now I understand Lo que intentaste decirme What you tried to say to me Y cómo sufriste por tu cordura And how you suffered for your sanity ¿Y cómo intentaste liberarlos? And how you tried to set them free
Ellos no escucharon, no sabían cómo They would not listen, they did not know how Tal vez ahora escuchen Perhaps they'll listen now
Noche estrellada, estrellada Starry, starry night Flores llameantes que brillan intensamente Flaming flowers that brightly blaze Nubes remolinantes en neblina violeta Swirling clouds in violet haze Reflejan en los ojos de porcelana azul de Vincent Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colores que cambian de tono Colors changing hue Campos de la mañana de grano de ámbar Morning fields of amber grain Caras desgastadas revestidas de dolor Weathered faces lined in pain Se calman bajo la mano amorosa del artista Are soothed beneath the artist's loving hand
Ahora lo entiendo Now I understand Lo que intentaste decirme What you tried to say to me Y cómo sufriste por tu cordura And how you suffered for your sanity ¿Y cómo intentaste liberarlos? And how you tried to set them free
Ellos no escucharon, no sabían cómo They would not listen, they did not know how Tal vez ahora escuchen Perhaps they'll listen now
Porque ellos no podían amarte For they could not love you Pero aún así tu amor era verdadero But still your love was true Y cuando no quedó esperanza a la vista And when no hope was left in sight En esa noche estrellada y estrellada On that starry, starry night
Te quitaste la vida, como los amantes hacen a menudo You took your life, as lovers often do Pero podría haberte dicho Vincent But I could've told you Vincent Este mundo nunca fue destinado para This world was never meant for Uno tan hermoso como tú One as beautiful as you
Noche estrellada, estrellada Starry, starry night Retratos colgados en pasillos vacíos Portraits hung in empty halls Cabezales sin marco en paredes sin nombre Frame-less heads on nameless walls Con ojos que miran el mundo y no pueden olvidar With eyes that watch the world and can't forget
Como los extraños que has conocido Like the strangers that you've met Los hombres harapientos con ropa harapienta The ragged men in ragged clothes La espina de plata de la rosa sangrienta The silver thorn of bloody rose Mentira aplastado y roto en la nieve virgen Lie crushed and broken on the virgin snow
Ahora creo que lo sé Now I think I know Lo que intentaste decirme What you tried to say to me Y cómo sufriste por tu cordura And how you suffered for your sanity ¿Y cómo intentaste liberarlos? And how you tried to set them free
Ellos no escucharon, no están escuchando todavía They would not listen, they're not listening still Tal vez nunca lo harán Perhaps they never will