Sleep
Downplay
No me despiertes Don't wake me up Lo estoy intentando así que ten paciencia I'm trying so be patient ¿Por qué debería irme? Why should I leave? No quiero ver el Sol hoy I don't wanna see the Sun today Pero está despierto, estoy despierto But it's up, I'm awake Pero estoy vacante But I'm vacant Necesito indulto I need reprieved Porque estoy durmiendo mi vida Cause I'm sleeping my life away
Hermosa foto Beautiful picture Se convirtió en una tortura Became a torture Cara dulce de antes Sweet face from before Se convirtió en una monstruosidad Became an eyesore Mensajes adorados Messages adored Clavos en una pizarra de tiza Nails on a chalk board Nada puede salvarme Nothing can save me Hasta que tenga el remedio Until I got the remedy
Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep Todas las noches, todas las noches de la semana Every night, every night of the week En un giro de cola, ahora In a tail spin, now Y estoy demasiado profundo And I'm in too deep Está bien It's alright Está bien It's alright Porque me gusta Cause I like Miseria Misery
Apatía tan severa Apathy so severe Todo lo que hago es quedarme aquí All I do is lay here No logro, en una semana lo que debería bombardear en un día? I don't achieve, in a week what I should bomb in a day? Oye, querida, mi mente se ha vuelto confusa Hey, my dear, my mind has become unclear Encuentra un alivio, de ahora en adelante estará bien Find a relief, from now on it will be ok
Hermosa foto Beautiful picture Se convirtió en una tortura Became a torture Cara dulce de antes Sweet face from before Se convirtió en una monstruosidad Became an eyesore Mensajes adorados Messages adored Clavos en una pizarra de tiza Nails on a chalk board Nada puede salvarme Nothing can save me Hasta que consiga el remedio Until I get the remedy
Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep Todas las noches, todas las noches de la semana Every night, every night of the week En un giro de cola, ahora In a tail spin, now Y estoy demasiado profundo And I'm in too deep Está bien It's alright Porque me gusta Cause I like Miseria Misery
¡Está bien! It's OK!
Nunca obtendrás, nunca obtendrás You'll never get, you will never get
¡Fuera! Away!
Cuando llegue el convento When the covent comes Cuando llegue el convento When the covent comes
¡A tu manera! Your way!
Nunca obtendrás, nunca obtendrás You'll never get, you will never get
¡Fuera! Away!
Cuando llegue el convento When the covent comes Cuando llegue el convento When the covent comes
Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep En un giro de cola, y me estoy metiendo demasiado profundo In a tail spin, and I'm getting in too deep
Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep Todas las noches, todas las noches de la semana Every night, every night of the week
Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep Todas las noches, todas las noches de la semana Every night, every night of the week En un giro de cola, ahora In a tail spin, now Y estoy demasiado profundo And I'm in too deep Está bien It's alright Está bien It's alright Porque me gusta Cause I like Miseria Misery
Eres la razón, eres la razón, eres la razón, eres la razón You're the reason, you're the reason, you're the reason, you are the reason Tú eres la razón, tengo que tomar pastillas para dormir You're the reason, I gotta take pills to sleep Todas las noches, todas las noches, todas las noches de la semana Every night, every night, every night of the week