Firm Friends
Drake
Sí Yeah (Con-Con—) (Con-Con—) Y aquí estamos otra vez, otra vez And we back at it, back at it (Conductor) (Conductor) De verdad For real Saludos a Ref1 Shout out Ref1 Sí Yeah Está bien Alright
¿Pensaste que no noté que no dijiste nada? You think I didn't see that you stayed silent Eso es como apoyar todo esto, bien podrías haberte puesto de su lado That's like you endorsin' it all, may as well stand behind him Yo estuve a tu lado, pensé que había algo bueno dentro de ti I stood beside you, thought there was some good inside you Situaciones así te obligan a notar la diferencia Situations like these, they force you to notice the difference Mírame a mí y a Neeks, por ejemplo Look at me and Neeks for instance Sabemos que vivimos vidas distintas y que estamos en misiones separadas We know we live different lives and we've been on our separate missions Mira cómo vuela el tiempo, pasaron veinte años y él sigue siendo el mismo tipo Look at how time flies, twenty years passed, he's still the same guy Pero lo entiendo, todos quieren ser el protagonista But I get it, you all wanna be the main guy
Eso explica por qué la mayoría de la gente muere sin saber quién realmente habría estado de su lado It explains why most people die not knowin' who would've stuck by they side Ni siquiera se les cruza por la cabeza, simplemente se dejan llevar It doesn't even cross they mind, they just go along for the ride Nunca sabrán qué habrían decidido sus amigos, porque sus amigos nunca tuvieron que decidir They'll never know they friends' decision, friends never had to decide
¿Qué hace alguien después de haber hecho todo lo posible por todos? What does somebody do after doin' everything you could've done for everyone? Simplemente haces lo que debiste hacer desde el primer día, quedarte con los tuyos desde el principio You just do what you should've done since day one, you stick with your day ones No soy el villano ni la víctima, soy el autor I'm not the villain or the victim, I am the author Mi mano derecha guía la pluma sobre la página hasta que termina el capítulo My right hand guides the pen along the page until the chapter's done ¿Qué me harían si algún día me encontraran andando solo? What would they do to me if they ever caught me ridin' dolo? ¿Me quitarían la cadena y el reloj o me tomarían una foto? Would they take my chain and my watch or would they take my photo? A la mierda eso, estoy en el estudio con Noel, se puso el Sol y ni lo notamos Fuck that, I'm in the stu' with Noel, the Sun went down, we couldn't tell Hay demasiadas oportunidades, pero seguimos aquí solos It's so many opportunities, but we still here by ourselves Ya casi son catorce años y él no ha trabajado con nadie más It's been nearly fourteen years, he ain't work with no one else Y yo tampoco fui con nadie más, porque no hay mejor equipo, sí And I ain't go to no one else, that's 'cause there's no better team, yeah Créanme, el búho brilla más que nunca Trust me, the owl's glistenin' more than it's ever been Y créanme, estoy más arriba que nunca And trust me, I'm the highest that I've ever been El más grande que hayan visto The greatest that they've ever seen He estado alternando entre estar en el extranjero y escuchar beats I've been alternatin' from being overseas and listenin' to beats Opiniones fuertes viniendo de débiles durante más de cuatrocientas semanas Strong opinions from the weak for four hundred-something weeks Ese resentimiento tan profundo es lo que les llena los conciertos They deep-seated resentment is what's fillin' up they seats He visto a los más grandes actuar como borregos, compañeros convertirse en enemigos I've seen GOATs act like sheeps, coworkers turn to enemies Mierda, tengo enemigos, tengo muchísimos enemigos Damn, I got enemies, got a lot of enemies Muchos tipos intentando drenarme la energía Lot of niggas tryna drain me of my energy Ahora mismo, Conductor y yo Right now, me and Conductor Tenemos más química que el MIT We got more fuckin' chemistry than MIT Dos horas hasta Gstaad para un poco de paz y serenidad Two hours, Gstaad for some peace and serenity Y luego de vuelta a Zúrich para la supremacía de OVO y las comodidades del hotel Then it's back to Zurich for the OVO supremacy and the hotel amenities Tratan de hacer que todos mis recuerdos más preciados terminen en el regazo de mi chica They try to have all of my precious memories layin' in my girl's lap Como si ella fuera Jackie Onassis y yo John Kennedy, pero yo no soy Jonathan Kennedy Like she Jackie Onassis and I'm John Kennedy, but I am not Jonathan Kennedy Que descanse en paz, pero no puedo manchar de sangre el traje Giovanni de triple botón Rest in peace, but I really can't bloody up the triple-button Giovanni suit Porque tengo TOC Because I'm OCD No quiero ningún Drake, perdón, estoy delirando, estás en el top tres I don't want no Drake, my apologies, I'm trippin', you're top three Mi grupo estaba escuchando a esos rivales, pero yo no My group chat was bumpin' those oppy guys, but not me Antes rogaban para salir de una multa y ahora quieren negociar acuerdos Like beggin' to get out a ticket, now they wanna cop pleas Mi hijo está pateando tiros de esquina frente a Luis Enrique en el PSG My son is takin' corner kicks in front of Luis Enrique at PSG Y ustedes hablando de inflar reproducciones en las plataformas And y'all are talkin' 'bout inflatin' the numbers on DSPs Y que ahora entiendo mejor la vida por consumir DMT And me havin' better perspective on life doin' DMT Hermano, M-Á-T-A-T-E L-O A-N-T-E-S P-O-S-I-B-L-E, eso sí podrías hacerlo por mí Nigga, K-Y-S A-S-A-P, that's some shit that you could do for me Como si fuera mi primer Chanel, podría haber publicado recibos que harían que esos tipos los leyeran y lloraran Like it was my first Chanel, I could've posted receipts that would've made niggas read 'em and weep En vivo desde el lugar donde no se suponía que yo sobreviviera gracias a los paramédicos, sí Reportin' live from the scene where I wasn't supposed to be revived by the EMTs, yeah Yo no destruí una familia feliz, cariño, tú fuiste quien vino hacia mí I did not break up a happy home, baby, you pulled up on me Diles por qué realmente me odias y en qué año ella salió conmigo Tell 'em why you really hate me and what year did she date me Sé que los tipos se están volviendo locos mientras compro todos los artículos que ustedes pusieron a la venta I know niggas goin' crazy as I cop all the items you niggas put up for sale Y empiezo un museo en mi casa llamado Prueba Con Otro And start a museum in my house called Try Someone Else Tus amigos nunca tuvieron que decidir si quedarse o no Your friends never had to decide if they wanna stay La fuerza de su vínculo nunca fue puesta a prueba de ninguna manera The strength of your bond has never been tested in any way He estado en la racha más larga, no sé cómo alejarme I've been on the longest run, I don't know how to walk away Para ustedes son pasos de bebé, están caminando antes de correr It's baby steps for you boys, y'all walkin' before y'all run Aislarme pudo haber sido lo peor que hicieron Secludin' me might've been the worst thing that they ever done Soy producto del lugar de donde vengo, un sonido, una banda I'm a product of where I'm from, one sound, one band Las órdenes avanzan siguiendo la cadena de mando correcta The orders make they way through the proper chain of command Y si todo sale según el plan And if everything goes to plan Voy a cambiar el nombre de El Niño a El Hombre I will be makin' the name change from The Boy to The Man Pero ustedes simplemente no lo entenderían, mierda But y'all just wouldn't understand, damn De distribución masiva a liderar mi propia versión de la revolución From mass distribution to leadin' my own version of the revolution El arbitraje privado lleva a la resolución Private arbitration leads to resolution He vencido el juego tantas veces que esto ya se volvió abusivo Beat the game so many times, this shit has got abusive Que se jodan ustedes, artistas y productores Fuck you artists and producers No quiero escuchar excusas sobre sus planes para futuras treguas I don't wanna hear excuses of your plans for future truces Estoy tan lejos que un agradéceme después ya no sirve de nada I am so far gone that a thank-me-later is useless now CTE por meterse conmigo y aun así quieren otro hit CTE from tryin' me and still they want another hit Me gané la vida a punta de no puede ser que hizo eso, perra, sí lo hice Made a livin' off of oh-no-he-didn'ts, bitch, yes, I did Esqueletos en tu clóset, bueno, créeme, no quieres meterte con este asunto Skeletons in your closet, well, trust this ain't the bone to pick Dicen: ¿Qué hacemos, Ice? Lo estamos haciendo otra vez They say: What we doin', Ice? We runnin' it back ¿Qué ha hecho Iceman aparte de eso? What has Iceman ever done other than that? Incluso bajo ataque Even when under attack Ustedes no saben la resistencia que se necesita para subir las estadísticas Y'all don't know the stamina it takes to run up the stats Mis números son hechos humillantes My numbers are humblin' facts Confundiendo a mis hijos con hermanos, pero no volverá a pasar Mistakin' my sons for brothers, but it won't happen again Será mejor que cuiden su tono, no soy uno de sus amiguitos You better check your tone, I'm not one of y'all lil' friends Tengo disparos a punto de volar hacia algunas de sus cabezas otra vez I got shots about to fly at some of y'all heads again Hombre, los disparos están por volar Man, shots about to fly Aunque algunos de mis amigos todavía hablen de ustedes como si se inclinaran por su lado Even though some of my friends still talk about you guys like they leanin' towards your side Creo que el karma se está tardando demasiado, un ojo por ambos ojos de ustedes I think karma's takin' too long, an eye for both of your eyes Eso les mostrará que el amor sí es ciego de verdad That'll show you love is blind for real Todos quieren ser el tipo You all wanna be the guy
Eso explica por qué la mayoría de la gente muere sin saber quién realmente habría estado de su lado It explains why most people die not knowin' who would've stuck by they side Ni siquiera se les cruza por la cabeza, simplemente se dejan llevar It doesn't even cross they mind, they just go along for the ride Nunca sabrán qué habrían decidido sus amigos, porque sus amigos nunca tuvieron que decidir They'll never know they friends' decisions, friends never had to decide
Composición: Drake, Conductor Williams, Al Hug y Tenzin Ngingthatshang
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión