Nonstop

Drake

Continúa después del anuncio

(Tay Keith, rómpelos a todos) (Tay Keith, fuck these niggas up)

Mira Look Acabo de cambiar el juego (cambié, cambié) I just flipped the switch (flipped, flipped) No conozco a nadie más que esté haciendo esto I don't know nobody else that's doin' this Los cuerpos empiezan a caer (ey, al suelo) Bodies start to drop (ayy, hit the floor) Ahora que llegué a la cima, ellas quieren conocerme, ey Now they wanna know me since I hit the top, ayy Este es un Rolex, no un cronómetro, esto nunca se detiene This a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop Este es el flow que puso caliente el barrio, esto está súper encendido (ey) This the flow that got the block hot, shit got super hot (ayy) Dame mi respeto (ey, dame mi respeto) Gimme me my respect (ayy, gimme me my respect) Simplemente me fui por otro lado como si fuera ambidiestro (uh, sí) I just took it left like I'm ambidex' (uh, yeah) Perra, me la pasaba de fiesta sin parar en Londres, en modo Euro Step (dos) Bitch, I move through London with the Euro Step (two) Tengo contrato con una marca de zapatillas y ni me esforcé Got a sneaker deal and I ain't break a sweat Atrápame si puedes porque ya me fui (ya me fui, desaparecí) Catch me 'cause I'm gone (outta there, I'm gone) ¿Cómo pasé del 6 al 23 como si fuera LeBron? How I go from 6 to 23 like I'm LeBron? Juntando paquetes (ey, juntando paquetes) Servin' up a pack (ayy, servin' up a pack) Estos tipos hacen trucos porque les da miedo rapear (ey) Niggas pullin' gimmicks 'cause they scared to rap (ayy) Qué gracioso cómo están asustados (ey, todos nerviosos) Funny how they shook (ayy, got these niggas shook) Estoy mostrando lo que hay detrás del telón yo solo, échale un vistazo, ey Pullin' back the curtain by myself, take a look, ayy Escupo barras, soy un golpeador duro I'm a bar spitta, I'm a hard hitta Sí, soy de piel clara, pero sigo siendo un negro duro Yeah, I'm light-skinned, but I'm still a dark nigga Soy de los que revientan cabezas, soy una figura imponente I'm a wig splitta, I'm a tall figure Soy un perro salvaje sin perdón I'm an unforgiving wild-ass dog nigga Algo les pasa, los tengo a todos amargados Sumn' wrong with 'em, got 'em all bitter Soy una máquina de hacer dinero, soy un enterrador I'm a bill printer, I'm a gravedigger Sí, soy lo que soy Yeah, I am what I am No tengo tiempo para más malentendidos otra vez I don't have no time for no misunderstandings again

Continúa después del anuncio

(Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza—) (My head is spinnin'—) Este es un Rolex, no un cronómetro, esto nunca se detiene This a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop (Por fumar, el bajo está pegando) (From smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza—) (My head is—)

Future tomó el negocio y se puso a manejarlo por mí Future took the business and ran it for me Dejé que Ollie tomara el control del sello, le dije que desarrollara la marca por mí I let Ollie take the owl, told him brand it for me Gano dos millones por presentación y eso es lo normal para mí I get two million a pop and that's standard for me Es como si estuviera ciego, cabrón, tienes que dármelo en la mano Like I went blind, dog, you gotta hand it to me (Dame eso, cabrón) (Gotta gimme that shit, dog) Recé y luego recé otra vez (amén, Señor) Prayed, then I prayed again (amen, Lord) Tuve un momento, pero vino y se fue Had a moment but it came and went (Ya no te quieren) (They don't love you no more) Ustedes no quieren meterse con él (no, no, no) Y'all don't wanna play with him (nah, nah, nah) Van a estar de luto por ti a las 8 AM (DEP) They'll be mournin' you like 8 AM (RIP) Anillo en el meñique hasta que tenga un anillo de boda (guau, sí) Pinky ring till I get a wedding ring (wow, yeah) Amo a mis hermanos, cualquier dinero lo reparto con ellos (una porción bien grande) Love my brothers, cut 'em in on anything (big slice) Y ya sabes que es King Slime Drizzy, mierda (uh, sí) And you know it's King Slime Drizzy, damn (woo, yeah) Ella dijo que soy su chico, hice el baile del thizzle (en modo Mac Dre) She just said I'm bae, I hit the thizzle dance (Mac Dre shit) Con cualquiera de las manos tengo la ventaja (así es) Either hand is the upper hand (ooh-yeah shit) Tengo un Richard Mille en la otra mano (así es, sí) Got a bubba on my other hand (ooh-yeah shit, yeah) Esta mierda no fue barata (no, no, no, no) This shit ain't no hunnid bands (nah, nah, nah, nah) Mi palacio parece el palacio de Buckingham Palace look like Buckingham Mis cuentas deben ser como las del príncipe Guillermo, de verdad Bills so big, I call 'em Williams, for real Razones para volverme loco, tengo un trillón, de verdad Reasons to go crazy, got a trillion, for real Han intentado probarme, pero soy resistente, de verdad They been tryin' me, but I'm resilient, for real No puedo salir en público como un civil, de verdad I can't go in public like civilian, for real Y casi nunca me ofendo And I hardly take offense Dinero para vengarme, cabrón, eso casi ni es un gasto Money for revenge, man, that's hardly an expense Manejo mi dinero como Al Haymon Al Haymon checks off of all of my events Me gusta toda la ganancia, casi nunca trabajo con porcentajes (no hago eso) I like all the profit, man, I hardly do percents (I don't do that shit) Una gran parte de mí guarda resentimiento A big part of me resents Contra tipos que conocía desde que empecé en esto Niggas that I knew from when I started in this shit Ven lo que tengo, cabrón, y es difícil estar conformes They see what I got and, man, it's hard to be content Que se joda lo que estén haciendo, yo tengo que representar, ey Fuck what they got goin' on, I gotta represent, ayy

(Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza—) (My head is spinnin'—) Este es un Rolex, no un cronómetro, esto nunca se detiene This a Rollie, not a stopwatch, shit don't ever stop (Por fumar, el bajo está pegando) (From smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza por fumar, el bajo está pegando) (My head is spinnin' from smokin' the chicken, the bass is kickin') (Me da vueltas la cabeza—) (My head is spinnin'—) Este es el flow que puso caliente el barrio, esto se puso súper caliente This the flow that got the block hot, shit got super hot

Información de la canción

Composición: Dion Wilson, Drake, Dj Squeeky, Sakata Kareem Oatis y Tay Keith

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión