99 Problemas (part. MC Luanna)
Duquesa
Uh Uh I call that damn girl to join this track, yeah, hahaha Eu chamo a maldita pra participar dessa track, yeah, hahaha Uh, yeah, yeah Uh, yeah, yeah There's dick in BH, yo Em BH tem pica, em Bro, what was the state again, where this shit’s starting? Mano, qual era o, o estado memo que vai começar essa porra? Yeah Yeah
There's dick in RJ (uh-huh), there's dick in SP (uh-huh) No RJ tem pica (aham), em SP tem pica (aham) There's dick in BH (uh-huh), there's always gonna be dick (uh-huh) Em BH tem pica (aham), sempre vai ter pica (aham) Ninety-nine problems of a fine black woman Noventa e nove problemas de uma negra bonita Dick ain’t on the list, dick ain’t on the list Pica não tá na lista, pica não tá na lista
If I'm doing a show in your city, I promise to keep an eye on my DMs Se eu for fazer show na sua city, prometo ficar atenta na DM You ain’t gonna blow me in the van, but I'll send you the address number of the building where I'm at Não vai me mamar na van, mas eu te mando o número que eu tô no prédio He's gonna smoke my weed, but don't get too high so you don't hit the ceiling Ele vai fumar da minha planta, mas traga devagar pra não te dar teto I need you alive, or else who's gonna keep me entertained? Eu preciso de você vivo, senão quem é que vai me tirar do tédio? He’s gonna say he hooked up with Duq, then he’ll say he wants Luanna Ele vai falar que ficou com a Duq, depois vai falar que quer a Luanna For those who believe, this dude is loaded, but tell his friends who’s his sponsor Pra quem acredita, esse puto é rico, mas conta pros amigo quem que banca He keeps calling me, calling me, calling me, desperate to see the piercing on my nipple Ele me liga, me liga, me liga doidinho pra ver o piercing no meu peito Knows I'm a visionary young chick, that’s why I don’t fuck him bareback Sabe que eu sou novinha visionária, por isso não fodo com ele no pelo I know you dig a rich black chick, but you ain’t gonna get a heir from me Sei que cê gosta de uma preta riquinha, mas não é de mim que cê vai ter herdeiro If you expect me to suck up to you, bet on it, you'll die of blue balls Se esperar que eu babe seu ovo, pode apostar, morre de saco seco
The little blue pill that gets him hard is the 'verified' on my name O azulzinho que deixa ele duro é o verificado no meu nome We are the ones who smash and disappear Nós que maceta e some We are the ones who smash and disappear Nós que maceta e some
There's dick in RJ (uh-huh), there's dick in SP (uh-huh) No RJ tem pica (aham), em SP tem pica (aham) There's dick in BH (uh-huh), there's always gonna be dick (uh-huh) Em BH tem pica (aham), sempre vai ter pica (aham) Ninety-nine problems of a fine black woman Noventa e nove problemas de uma negra bonita Dick ain’t on the list, dick ain’t on the list (uh-huh) Pica não tá na lista, pica não tá na lista (aham)
Short and frail like that, baby, I'm not wasting my time Curto e frágil desse jeito, baby, eu que não perco meu tempo Yesterday I told some hard truths and you, needy, couldn’t even sleep right, uh-huh Ontem falei duas verdades e você, carente, nem dormiu direito, aham Wanna put me under your name, but you’re short on funds for that kind of finesse Quer me botar no seu nome, mas falta recurso pra essa sutileza I sense your intentions from afar, but not even if I was born with two pussies Sinto sua intenção de longe, mas nem se eu nascesse com duas buceta I don’t share dick, uh, I already told the Duchess that Eu que não divido pica, uh, eu já falei pra Duquesa que Ninety-nine problems and for each one, we handle it smoothly Noventa e nove problemas e, pra cada um deles, nós tira de letra A fine black woman can’t be weak, I know one day I suffered for ugly men Negra bonita não pode ser fraca, sei que um dia já sofri por feio But I buried that past so today I can harvest seeds, money Mas fiz enterro desse meu passado pra hoje colher semente, dinheiro
That’s why you keep drooling over our achievements Por isso vive babando nas nossas conquistas You called me for a 'job' and I didn’t fall for your bullshit dick game Me chamou pra trampo e eu não caí na sua pica Poor thing, I think you're too much of an artist’s groupie Coitado, te acho muito groupie de artista Want some advice? Work to change your life (yeah) Se quiser um conselho: Trampa pra mudar sua vida (é)
There's dick in RJ (uh-huh), there's dick in SP (uh-huh) No RJ tem pica (aham), em SP tem pica (aham) There's dick in BH (uh-huh), there's always gonna be dick (uh-huh) Em BH tem pica (aham), sempre vai ter pica (aham) Ninety-nine problems of a fine black woman Noventa e nove problemas de uma negra bonita Dick ain’t on the list, dick ain’t on the list Pica não tá na lista, pica não tá na lista
Look, it's all about money in the pocket Ó, bagulho é dinheiro no bolso No use calling me, no use sending messages, you know? Não adianta me ligar, não adianta mandar mensagem, tá ligado? It's business, baby É business, baby Business, business, business Business, business, business Dick ain’t gonna be a problem today, tomorrow, or ever Pica não vai ser um problema nem hoje, nem amanhã e nem nunca
(Babe, forgive me for being bald) (Amor, me perdoa por ser calvo)