Big D!!!!! Pt. 2
Duquesa
Yeah Yeah Yeah, yeah (ah, I don't know what, full of hate) Yeah, yeah (ah, que não sei o que, cheia de ódio) Yeah (Today I'm gonna make this song full of hate) Yeah (hoje eu vou fazer essa música cheia de ódio)
My problems are like a Hydra Os meus problemas são como uma Hidra I solve one and two even worse ones come to me Resolvo um e me vem duas piores ainda They say: Duchess is awesome, it's the bet, I agree Dizem: Duquesa é foda, é a aposta, eu concordo So a big hug to those who underestimate, uh Então forte abraço pra quem subestima, uh A million dollar strategy, I told KJ Uma estratégia milionária, eu falei para o KJ To trust my plan, that I would take responsibility Pra confiar no meus plano, que eu assumia a responsa I left home, my neighborhood and my state Saí de casa, do meu bairro e do meu estado Don't think I'm stupid, I just act like a fool Não pensa que eu sou boba, eu só me faço pros otário I want your car, your mansion and your money Eu quero seu carro, sua mansão e sua grana If you owe me, then pay me, and your fans should keep their voices down Tá devendo, então me paga, e seus fãs que fale baixo This is for the broke who are still broke Isso aqui é pros falido que ainda tão falido Some have already been forgotten and continue to make no profit. Alguns já tão esquecido e continua lucrando nada
There will always be a broke boy trying to chew your dream Sempre vai ter um broke boy tentando mastigar seu sonho There will always be a snake calling you a friend Sempre vai ter uma serpente te chamando de amiga There will always be a contract that even looks nice Sempre vai ter um contrato que parece até bonito There will always be a smart guy trying to screw up your life Sempre vai ter um esperto tentando fuder sua vida
And they scream: Big, Big, Big D E elas gritam: Big, Big, Big D I have some fans who want to be like me. Eu tenho algumas fãs formadas querendo ser igual a mim They said I ruin them, but I give them back their self-esteem Disseram que eu estrago elas, mas eu devolvo autoestima They wanted to see you crying, but they'll have to see you rich Queriam te assistir chorando, mas vão ter que te ver rica And no, no, don't mess with the black woman who doesn't have a father E não, não, não mexa com a preta que não tem pai Whoever listens to me understands and knows the damage it causes. Quem me escuta entende e sabe o estrago que faz I said: No, no, don't mess with the black woman who doesn't have a father. Eu disse: Não, não, não mexa com a preta que não tem pai If the father is present, we are rude, absent, we are much more Se pai presente, nós é bruta, ausente, nós é bem mais
I'll ignore you so you don't feel important. Eu vou te ignorar pra você não se achar importante I'll do everything while you talk shit Eu vou fazer tudo enquanto você fala merda I'll do it right and take advantage of your failure Eu vou fazer direito e aproveitar sua falha I'm going to fill my belly, beautiful, eating very quietly Eu vou encher a barriga, linda, comendo bem quieta First you focus on profit, then you focus on the futile. Primeiro cê foca no lucro, pra depois focar no fútil That's always been my first rule. Essa sempre foi a minha primeira regra I'm calm because I'm calm, I don't explain, I'm discreet Tô calma porque tô tega, não explano, eu sou discreta I have millionaire plans, I am the one who creates and doubles the goal Eu tenho planos milionários, eu quem crio e dobro a meta
There will be signs when I pass this phase Haverá sinais quando eu passar dessa fase Will there be signs when I upgrade my pass? Haverá sinais quando eu subir o meu passe And there will be signs and you don't text E haverá sinais e você não mande mensagem What the fuck is your support, thank you, but it came late (yeah) Que a porra do seu apoio, obrigada, mas veio tarde (yeah)
There will always be a broke boy trying to chew your dream Sempre vai ter um broke boy tentando mastigar seu sonho There will always be a snake calling you a friend Sempre vai ter uma serpente te chamando de amiga There will always be a contract that even looks nice Sempre vai ter um contrato que parece até bonito There will always be a smart guy trying to screw up your life Sempre vai ter um esperto tentando fuder sua vida
There will always be a broke boy trying to chew your dream Sempre vai ter um broke boy tentando mastigar seu sonho There will always be a snake calling you a friend Sempre vai ter uma serpente te chamando de amiga There will always be a contract that even looks nice Sempre vai ter um contrato que parece até bonito There will always be a smart guy trying to screw up your life Sempre vai ter um esperto tentando fuder sua vida
There will always be, there will always be, there will always be (oh) Sempre vai ter, sempre vai ter, sempre vai ter (ó) There will always be, there will always be, there will always be (wow) Sempre vai ter, sempre vai ter, sempre vai ter (uou) There will always be, there will always be, uh Sempre vai ter, sempre vai, uh There will always be a sucker trying to change your life Sempre vai ter um otário tentando mudar sua vida