Castle On The Hill
Ed Sheeran
Cuando tenía seis años, me rompí la pierna When I was six years old, I broke my leg Estaba huyendo de mi hermano y sus amigos I was running from my brother and his friends Probé el dulce perfume del pasto de la montaña mientras bajaba rodando And tasted the sweet perfume of the mountain grass as I rolled down Era más joven en esa época I was younger then Llévenme de vuelta a cuando yo Take me back to when
Encontré mi corazón y lo rompí aquí I found my heart and broke it here Hice amigos y los perdí a lo largo de los años Made friends and lost them through the years Y hace mucho no he visto los vastos campos, lo sé, he crecido And I've not seen the roaring fields in so long, I know, I've grown Pero no puedo esperar a volver a casa I can't wait to go home
Estoy en mi camino I'm on my way Conduciendo a noventa por esos caminos rurales Driving at ninety down those country lanes Cantando Tiny Dancer Singing to Tiny Dancer Y extraño la forma en que me hicieron sentir, y es real And I miss the way you make me feel, and it's real Cuando veíamos la puesta del Sol sobre el castillo en la colina We watched the sunset over the castle on the hill
A los quince, fumaba cigarros enrollados a mano Fifteen years old smoking hand rolled cigarettes Huía de la ley a través de los campos y me emborrachaba con mis amigos Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends Di mi primer beso un viernes por la noche, no creo que lo haya hecho bien Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon I did it right Pero era más joven en esa época But I was younger then Llévenme de vuelta a cuando Take me back to when
Encontrábamos trabajos de fin de semana, cuando nos pagaban We found weekend jobs, when we got paid Y comprábamos tragos baratos y los bebíamos de una We'd buy cheap spirits and drink them straight Mis amigos y yo no hemos vomitado hace mucho, oh, cómo hemos crecido Me and my friends have not thrown up in so long, oh, how we've grown No puedo esperar a ir a casa I can't wait to go home
Estoy en mi camino I'm on my way Conduciendo a noventa por esos caminos rurales Driving at ninety down those country lanes Cantando Tiny Dancer Singing to Tiny Dancer Y extraño la forma en que me hicieron sentir, y es real And I miss the way you make me feel, it's real Cando veíamos la puesta del Sol sobre el castillo en la colina We watched the sunset over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina Over the castle on the hill Sobre el castillo en la colina Over the castle on the hill
Un amigo se fue a vender ropa One friend left to sell clothes Uno trabaja en la costa One works down by the coast Uno tiene dos niños, pero vive solo One had two kids but lives alone El hermano de otro tuvo sobredosis One's brother overdosed
Uno ya va en su segunda esposa One's already on his second wife Uno apenas sobrevive One's just barely getting by Pero esas personas me criaron But these people raised me Y no puedo esperar a ir a casa And I can't wait to go home
Estoy en mi camino And I'm on my way Todavía recuerdo estos viejos caminos rurales I still remember these old country lanes Cuando no supimos las respuestas When we did not know the answers Y extraño la forma en que me hicieron sentir, y es real And I miss the way you make me feel, it's real Cando veíamos la puesta del Sol sobre el castillo en la colina We watched the sunset over the castle on the hill
Sobre el castillo en la colina Over the castle on the hill Sobre el castillo en la colina Over the castle on the hill