Toughest
Ed Sheeran
No sé qué pensar I don't know what to think La noticia llegó de la nada The word cut through the day El doctor dijo que es cáncer The doctor said it's cancer Y el bebé está llegando And the baby's on the way La vida cambia en segundos Life changes in a blink Decisiones que tomar Decisions to be made Dicen que la radioterapia es la solución They say radio's the answer Y que los dos se pueden salvar And that both lives can be saved
Enhorabuena por el timing, no podría ser peor Points for timing, it could not get worse ¿Qué diablos haremos? What the hell are we going to do? Pero eres del tipo que supera los obstáculos más difíciles But you're the type to defeat the hardest obstacles Que se muestran en tu camino Put in front of you
Eres la más dura de esta habitación You are the toughest in the room Y sé que el amor nos hará superarlo And I know that love will get us through Y la vida va a vencer el dolor que crece en ti And life will overcome the pain that grows in you
Porque eres la más dura de esta habitación 'Cause you are the toughest in the room Me mostraste una fuerza que nunca vi You showed me strength I never knew Cuando el amor está de nuestro lado, simplemente no hay forma de perder When love is on our side, there's just no way to lose Pero, aun así, no puedo evitar colapsar But I still can't help but break down
Sigo esperando una llamada Still waiting on a call Luego, un plan de acción se organiza Then an action plan is made En medio de un caso de corte In the middle of a court case Eso muestra lo que realmente importa, cariño Shows what really matters, babe Los especialistas del norte The specialists in North En el camino, escogeremos el nombre de nuestro hijo En route, we'll chose our child's name Porque ya tuvimos sorpresas suficientes 'Cause we've had enough surprises Por toda una vida, ¿no lo crees? For a lifetime, wouldn't you say?
La palabra que dijo él tuvo el poder de The word he said, it had the upmost power to Cambiar el mundo al color gris Change the world to blue Pero eres del tipo que supera los obstáculos más difíciles But you're the type to defeat the hardest obstacles Que se muestran en tu camino Put in front of you
Eres la más dura de esta habitación You are the toughest in the room Y sé que el amor nos hará superarlo And I know that love will get us through Y la vida va a vencer el dolor que crece en ti And life will overcome the pain that grows in you
Porque eres la más dura de esta habitación 'Cause you are the toughest in the room Me mostraste una fuerza que nunca vi You showed me strength I never knew Cuando el amor está de nuestro lado, simplemente no hay forma de perder When love is on our side, there's just no way to lose Pero, aun así, no puedo evitar colapsar But I still can't help but break down
Toda la noche All night long Moviéndome, revolviéndome en la cama e implorando Tossing, and turning, and begging Por favor, aguanta Please, hold on
Porque eres la más dura de esta habitación 'Cause you are the toughest in the room Y sé que el amor nos hará superarlo I know that love will get us through Y la vida va a vencer el dolor que crece en ti And life will overcome the pain that grows in you
Porque eres la más dura de esta habitación 'Cause you are the toughest in the room Me mostraste una fuerza que nunca vi You showed me strength I never knew Cuando el amor está de nuestro lado, simplemente no hay forma de perder When love is on our side, there's just no way to lose Pero, aun así, no puedo evitar colapsar But I still can't help but break down