Continues after the ad

Yeah, it's fear again Yeah, é o medo de novo

I glance at the screen, your name shines, and I hesitate Olho pro visor, seu nome brilha e eu hesito My heart races, but fear is my scream O coração acelera, mas o medo é meu grito I've been on that stage before, I know the script Já estive nesse palco, já conheço o roteiro Total commitment, so that you can then be the passenger Entrega total, pra depois ser o passageiro From a derailed train, without brakes, going the wrong way De um trem descarrilado, sem freio, na contramão Love is an investment, but I'm tired of inflation Amor é investimento, mas cansei da inflação Empty feelings that drain my peace De sentimentos vazios que drenam minha paz I want your forever: But never attracts me Eu quero o seu pra sempre, mas o nunca me atrai

I'm afraid to love you and lose myself Eu tenho medo de te amar e me perder de mim To see our hello turn into a sad ending De ver o nosso olá virar um triste fim The hand that caresses me is the same one that can let go A mão que me acaricia é a mesma que pode soltar I'm in shallow water, baby, afraid to dive in Eu tô no raso, baby, com receio de mergulhar

Continues after the ad

And then you come along like that, disarming my strength E você chega com esse jeito, desarmando o meu forte Saying that destiny is a matter of choice, not luck Dizendo que o destino é questão de escolha, não sorte But the history is dirty, scars don't lie Mas o histórico é sujo, cicatrizes não mentem I am a minefield where few feel at home Eu sou um campo minado onde poucos se sentem Safe to step on, safe to stay in Seguros pra pisar, seguros pra ficar I built a wall that you are trying to climb Eu construí um muro que você tenta escalar But each brick is a mistake I swore I wouldn't repeat Mas cada tijolo é um erro que eu jurei não repetir You bring spring, I just want to cover myself Você traz a primavera, eu só quero me cobrir

Is it real? Or is it just another stumble on my step? Será que é real? Ou é só mais um tombo no meu degrau? I feel the fire, but I fear the burn Eu sinto o fogo, mas temo a queimadura Your light is beautiful, but I prefer my dark shadow Tua luz é linda, mas eu prefiro a minha sombra escura

I'm afraid to love you and lose myself Eu tenho medo de te amar e me perder de mim To see our hello turn into a sad ending De ver o nosso olá virar um triste fim The hand that caresses me is the same one that can let go A mão que me acaricia é a mesma que pode soltar I'm in shallow water, baby, afraid to dive in Eu tô no raso, baby, com receio de mergulhar

Maybe I'll answer tomorrow Talvez amanhã eu atenda Perhaps tomorrow fear will surrender Talvez amanhã o medo se renda

Song details

Composition: Edmilson Fernandes o Escritor

Did you see an error?

Enviar revisão