Cordão da Saideira
Edu Lobo
Today there's no dancing Hoje não tem dança There's no more girls with braids Não tem mais menina de trança Nor the smell of lança-perfume in the air Nem cheiro de lança no ar Today there's no frevo Hoje não tem frevo There's people that pass along in fear Tem gente que passa com medo And in the square no one to sing E na praça ninguém pra cantar I remember it very well Me lembro tanto And it's as grand as it is nostalgic E é tão grande a saudade That it seems true Que até parece verdade That the times can still come back Que o tempo inda pode voltar
The times of the Ponta de Pedra beach Tempo da praia de ponta de pedra Of the moonlight, of the street blocks Das noites de lua, dos blocos de rua Of fright, escaping into the starfruit tree Do susto é carreira na caramboleira Of the Bumba Meu Boi Do bomba-meu-boi That time which was Que tempo que foi Fried needlefish, canjica, clove and cinnamon Agulha frita, munguzá, cravo e canela The serenade I made for her Serenata eu fiz pra ela Every full Moon Cada noite de luar
The times of parades on Aurora Street Tempo do corso, na Rua da Aurora The youngster in step É moço no passo The lady and the lad from the Olinda tram Menino e senhora do bonde de Olinda From below and from above Pra baixo e pra cima The gazebo Do caramanchão I'll no longer forget Esqueço mais não And frevo in spite of (ash) Wednesday E frevo ainda apesar da quarta-feira In the queue for the last call No cordão da saideira I sell a bedazzled life Vendo a vida se enfeitar