Deux Pianos
Emily Loizeau
A contradictory spirit Esprit de contradiction Mona loves her retirement home Mona adore sa maison d'retraite She rules the nurses Elle mène les infirmières à la baguette When she's forgotten, she shouts Quand on l'oublie, elle crie Yoko ono, only smaller Yoko Ono, en plus petit
New obsession Nouvelle lubie Mona drinks fourteen bottles of water a day Mona boit quatorze bouteilles d'eau par jour Potomaniac Potomane Mona is now a potomaniac Mona, désormais, est potomane That's all we needed Il ne manquait plus que ça The people there are patient Les gens là-bas sont patients
Mona's potomania isn't a passing fad La potomanie de Mona n'est pas une lubie passagère The empty bottles are piling up, hidden under her bed Les bouteilles vides s'entassent, planquées sous son lit From drinking so much, her body can't absorb anything anymore À force de boire, son corps n'accroche plus rien Everything is diluted Tout est dilué
I moved mountains, there was sand J'ai soulevé des montagnes, il y avait du sable I digged through the sand, there was water J'ai creusé le sable, il y avait de l'eau I drank all the water, but you were there J'ai bu toute l'eau mais tu étais là
No matter how much I talk to her, it's no use J'ai beau lui parler, rien n'y fait Mona is drowning from the inside out Mona se noie de l'intérieur When the water level exceeds the daily maximum Quand l'eau aura dépassé le niveau maximum journalier The body will no longer be able to absorb anything Le corps ne pourra plus rien absorber The water will become toxic L'eau deviendra toxique Mona slowly asphyxiates (maybe) Mona s'asphyxie lentement (peut-être)
I felt quite accurately that these must certainly be my final moments I felt quite accurately that these must certainly be my final moments That this was the closing chapter of my really relatively short life That this was the closing chapter of my really relatively short life I felt as if I was traveling down I felt as if I was travelling down Down, very dark and forever down Down, very dark and forever down For seemingly such a very long time For seemingly such a very long time And it wasn't unpleasant but from this awareness that one's head was terribly constricted And it wasn't unpleasant but from this awareness that one's head was terribly constricted And I saw this bright light just this one here as people described And I saw this bright light just this one here as people described As I continued sinking deeper and deeper below the surface As I continued sinking deeper and deeper below the surface And one does think about one's life And one does think about one's life Quite clearly about one's life Quite clearly about one's life As if it might be when one's observing a film As if it might be when one's observing a film Or flicking through a book at speed Or flicking through a book at speed The episodes of my life all laid before me The episodes of my life all laid before me And the faces, strangely peaceful And the faces, strangely peaceful I didn't feel any panic I did not feel any panic Over the expectation one feels may be the usual over one's final moments Over the expectancy one feels may be the usual over one's final moments Just this discomfort Just this discomfort This awareness of the constriction of one's head This awareness of the constriction of one's head Getting tighter and tighter as one felt as if one's head was bursting Getting tighter and tighter as one felt as if one's head was bursting I observed the history of myself unfolding as I descended I observed the history of myself unfolding as I descended And I generally did not think to ever ascend And I generally did not think to ever ascend I felt that really I must breathe, eminently I felt that really I must breathe, eminently But had this awareness that when I did But had this awareness that when I did It would be water It would be water Of course Of course