Just Dont Give A Fuck
Eminem
Introducción (Frogg) Intro (Frogg)
¡Vaya! Whoah! Levanta las manos y aplaude A get your hands in the air, and get to clappin 'em Y como, de ida y vuelta porque ah And like, back and forth because ah Esto es... Lo que pensabas que no era This is... What you thought it wasn't Así es... Los hermanos que representan la Docena Sucia It beez.. The brothers representin' the Dirty Dozen Yo seré el F-R-O el doble G I be the F-R-O the double G Y mira al hombre que se llama er And check out the man he goes by the name of er
Slim Shady, con muerte cerebral como Jim Brady Slim Shady, brain dead like Jim Brady Soy un M80, a ti te gusta esa señora Kim I'm a M80, you Lil' like that Kim lady Estoy zumbando, Dirty Dozen, rima traviesa y podrida I'm buzzin, Dirty Dozen, naughty rotten rhymer Maldiciendo a ustedes, jugadores peores que Marty Schottenheimer Cursin at you players worse than Marty Schottenheimer Eres más loco que el hijo de puta al que le mordiste tu estilo You wacker than the motherfucker you bit your style from No venderás dos copias si presionas un álbum doble You ain't go' sell two copies if you press a double album Admítelo, a la mierda, mientras salimos a la luz Admit it, fuck it, while we comin out in the open Entonces estoy consumiendo ácido, crack, tortazo, coca y fumando droga I'm doin acid, crack, smack, coke and smokin dope then Mi nombre es Marshall Mathers, soy alcohólico (Hola Marshall) My name is Marshall Mathers, I'm an alcoholic (Hi Marshall) Tengo una enfermedad y no saben como llamarla I have a disease and they don't know what to call it Mejor esconde tu billetera porque vendré rápido a quitarte el dinero Better hide your wallet cause I'm comin up quick to strip yourcash Compré una entrada para tu concierto solo para venir y azotarte el trasero Bought a ticket to your concert just to come and whip your ass Perra, voy a salir balanceándome, tan rápido que hará que tus ojos giren Bitch, I'm comin out swingin, so fast it'll make your eyes spin Te noquean como Mike Tyson You gettin knocked the fuck out like Mike Tyson La prueba está en el puddin, solo pregúntale a Deshaun Holton The Proof is in the puddin, just ask the Deshaun Holton Te cortaré la garganta peor que Ron Goldman I'll slit your motherfuckin throat worse than Ron Goldman
Entonces cuando me veas en tu cuadra con dos glocks So when you see me on your block with two glocks Gritando que se joda el mundo, como Tupac Screamin "Fuck the World" like Tupac ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Hablando esa mierda a mis espaldas, sucio Mackin Talkin that shit behind my back, dirty mackin Diles a tus chicos que estoy drogado Tellin your boys that I'm on crack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Así que pon mi cinta de nuevo en el estante So put my tape back on the rack Ve a correr y dile a tus amigos que mi mierda es una locura Go run and tell your friends my shit is wack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Pero mírame en la calle y agáchate But see me on the street and duck Porque te quedarás atascado, drogado y apagado Cause you gon' get stuck, stoned, and snuffed ¡¡Porque simplemente me importa un carajo!! Cause I just don't give a fuck!!
Soy mejor que Pete, pero estoy en una búsqueda para aplastar un Milkbone I'm Nicer than Pete, but I'm on a Serch to crush a Milkbone Soy Eterno, derrito Vanilla Ice como silicona I'm Everlasting, I melt Vanilla Ice like silicone Estoy lo suficientemente enfermo como para insultarte sin motivo alguno I'm ill enough to just straight up diss you for no reason Tengo más frío que la temporada de nieve cuando hace veinte grados bajo cero I'm colder than snow season when it's twenty below freezin Sabor sin condimentos, este es el adelanto Flavor with no seasonin, this is the sneak preview Discutiré tu revista y aún así no obtendré una crítica débil I'll diss your magazine and still won't get a weak review Haré que tu monstruo te deje, huele los cristales de Folgers I'll make your freak leave you, smell the Folgers crystals Este es un combate lírico, señores, agarren sus pistolas This is a lyrical combat, gentlemen hold your pistols Pero me formo como Voltron y te disparo con mis misiles de hombro But I form like Voltron and blast you with my shoulder missiles Slim Shady, Eminem eran las viejas iniciales (¡Adiós!) Slim Shady, Eminem was the old initials (Bye-bye!) Extorsión, snortin, apoyo al aborto Extortion, snortin, supportin abortion Mentiroso patológico, soplando mierda fuera de proporción Pathological liar, blowin shit outta proportion El más loco, más loco, espontáneo, esporádico The looniest, zaniest, spontaneous, sporadic Pensador impulsivo, bebedor compulsivo, adicto Impulsive thinker, compulsive drinker, addict Mitad animal, mitad hombre Half animal, half man Tirando tu cadáver dentro de un maldito bote de basura Dumpin your dead body inside of a fuckin trash can Con más agujeros que un afgano With more holes than an Afghan
Entonces cuando me veas en tu cuadra con dos glocks So when you see me on your block with two glocks Gritando "Que se joda el mundo" como Tupac Screamin "Fuck the World" like Tupac ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Hablando esa mierda a mis espaldas, sucio Mackin Talkin that shit behind my back, dirty mackin Diles a tus chicos que estoy drogado Tellin your boys that I'm on crack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Así que pon mi cinta de nuevo en el estante So put my tape back on the rack Ve a correr y dile a tus amigos que mi mierda es una locura Go run and tell your friends my shit is wack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Pero mírame en la calle y agáchate But see me on the street and duck Porque te quedarás atascado, drogado y apagado Cause you gon' get stuck, stoned, and snuffed ¡¡Porque simplemente me importa un carajo!! Cause I just don't give a fuck!!
Alguien me dejó salir de esta limusina (¡oye, déjame salir!) Somebody let me out this limousine (hey, let me out!) Soy un demonio enjaulado, en el escenario gritando como Rage Against the Machine I'm a caged demon, on stage screamin like Rage Against theMachine Estoy convencido de que soy un demonio, disparando mientras este disco gira I'm convinced I'm a fiend, shootin up while this record isspinnin Clínicamente muerte cerebral, no necesito una segunda opinión Clinically brain dead, I don't need a second opinion Joder dejando caer la joya, estoy volteando el tesoro sagrado Fuck droppin the jewel, I'm flippin the sacred treasure Morderé tu maldito estilo, solo para hacerlo más fresco I'll bite your motherfuckin style, just to make it fresher No puedo soportar la presión, estoy harto de las perras I can't take the pressure, I'm sick of bitches Estoy harto de que los jefes se quejen mientras lavo los platos Sick of naggin bosses bitchin while I'm washin dishes En la escuela nunca dije mucho, estaba demasiado ocupado teniendo un ataque de cabeza In school I never said much, too busy havin a headrush Tener demasiada prisa hizo que mi cara se sonrojara como un rubor rojo Doin too much rush had my face flushed like red blush Luego fui a Jim Beam, fue entonces cuando mi cara se puso gris Then I went to Jim Beam, that's when my face grayed Fue al gimnasio en octavo grado, violó al equipo de natación femenino Went to gym in eighth grade, raped the women's swim team No me tomes por broma, no soy un comediante Don't take me for a joke I'm no comedian Demasiados problemas mentales me hicieron esnifar coca y fumar hierba otra vez Too many mental problems got me snortin coke and smokin weedagain Estoy subiendo por la acera, conduciendo por la mediana I'm goin up over the curb, drivin on the median Finalmente llegué a casa, pero no tengo la llave para entrar Finally made it home, but I don't got the key to get in
Entonces cuando me veas en tu cuadra con dos glocks So when you see me on your block with two glocks Gritando que se joda el mundo, como Tupac Screamin "Fuck the World" like Tupac ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Hablando esa mierda a mis espaldas, sucio Mackin Talkin that shit behind my back, dirty mackin Diles a tus chicos que estoy drogado Tellin your boys that I'm on crack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Así que pon mi cinta de nuevo en el estante So put my tape back on the rack Ve a correr y dile a tus amigos que mi mierda es una locura Go run and tell your friends my shit is wack ¡¡Simplemente me importa un carajo!! I just don't give a fuck!! Pero mírame en la calle y agáchate But see me on the street and duck Porque te quedarás atascado, drogado y apagado Cause you gon' get stuck, stoned, and snuffed ¡¡Porque simplemente me importa un carajo!! Cause I just don't give a fuck!!
¡Oye, a la mierda eso! Hey, fuck that! Outsidaz Outsidaz Pace One Pace One Young Zee Young Zee