Not Afraid

Eminem

Continúa después del anuncio

No tengo miedo de tomar una postura I'm not afraid to take a stand Que todos vengan y tomen mi mano Everybody come take my hand Caminaremos juntos este camino, a través de la tormenta We'll walk this road together, through the storm En cualquier clima, frío o cálido Whatever weather, cold or warm Solo déjame saber que no estás solo Just let me know that you're not alone Grita, si sientes que has pasado por lo mismo Holla, if you feel that you've been down the same road

Sí, ha sido un viaje Yeah, it's been a ride Creo que tuve que ir a ese lugar para llegar a este aquí I guess I had to go to that place to get to this one Algunos de ustedes pueden seguir estando en ese lugar Now some of you might still be in that place Si estás tratando de salir, solo sígueme If you're trying to get out, just follow me Te llevaré allí I'll get you there

Puedes intentar leer mis letras de este papel antes de que las lance You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em Pero no quitarás el filo de estas palabras antes que yo las diga But you won't take the sting out these words before I say 'em Porque de ninguna manera permitiré que me impidas causar caos 'Cause ain't no way I'ma let you stop me from causing mayhem Cuando digo que voy a hacer algo, lo hago, no me importa When I say I'ma do something I do it, I don't give a damn Lo que pienses, lo estoy haciendo por mí, así que se joda el mundo What you think, I'm doing this for me, so fuck the world Aliméntalo con frijoles, está engreído, si piensa que me detendrá Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me Seré lo que me propuse ser, sin duda alguna, indudablemente I'ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably Y a todos los que me miran con desprecio, estoy derribando tu balcón And all those who look down on me, I'm tearing down your balcony

Sin si, ni o pero, no intentes preguntar por qué o cómo lo hace No if, ands, or buts, don't try to ask him why or how can he Desde Infinite hasta el último álbum Relapse, sigue rompiéndola From Infinite down to the last Relapse album, he's still shitting Aunque le paguen un sueldo, pagado por hora Whether he's on salary, paid hourly Hasta que se retire o hasta que se cague las tripas Until he bows out or he shits his bowels out of him Lo que venga primero, para mejor o para peor Whichever comes first, for better or worse Está casado con el juego, como un jódete navideño He's married to the game, like a fuck you for Christmas Su regalo es una maldición, olvida la tierra, tiene el deseo His gift is a curse, forget the earth he's got the urge De sacar su polla del barro y joder todo el universo To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe

No tengo miedo de tomar una postura I'm not afraid to take a stand Que todos vengan y tomen mi mano Everybody come take my hand Caminaremos juntos este camino, a través de la tormenta We'll walk this road together, through the storm En cualquier clima, frío o cálido Whatever weather, cold or warm Solo déjame saber que no estás solo Just let me know that, you're not alone Grita, si sientes que has pasado por lo mismo Holla, if you feel like you've been down the same road

Continúa después del anuncio

Vale, deja de jugar con las tijeras y esas mierdas, y deja de tonterías Ok, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap No debería tener que rimar estas palabras I shouldn't have to rhyme these words Al ritmo para que sepas que esto es rap In the rhythm for you to know it's a rap Dijiste que eras rey, mentiste descaradamente You said you was king, you lied through your teeth Así que a la mierda tus sentimientos For that fuck your feelings En lugar de ser coronado, estás taponando agujeros Instead of getting crowned you're getting capped Y para los fans, nunca volveré a decepcionarlos, estoy de vuelta And to the fans, I'll never let you down again, I'm back Prometo nunca más volver a esa promesa, en realidad I promise to never go back on that promise, in fact Seamos honestos, ese último CD Relapse fue eh Let's be honest, that last Relapse CD was ehh Quizás arruiné eso con esos acentos Perhaps I ran them accents into the ground

Relájate, no volveré a eso ahora Relax, I ain't going back to that now Todo lo que estoy tratando de decir es que he vuelto, click clack All I'm tryna say is get back, click-clack Porque no estoy jugando por ahí 'Cause I ain't playin' around Hay un juego llamado círculo y no sé cómo There's a game called circle and I don't know how Estoy demasiado arriba como para retroceder I'm way too up to back down Pero creo que todavía estoy tratando de desentrañar esta mierda But I think I'm still trying to figure this crap out Pensé que lo tenía mapeado, pero creo que no Thought I had it mapped out, but I guess I didn't Esas malditas nubes negras aún me siguen This fucking black cloud still follows me around Pero es hora de exorcizar esos demonios But it's time to exorcise these demons Esos hijos de puta ahora están haciendo polichinelas These motherfuckers are doing jumping jacks now

No tengo miedo de tomar una postura I'm not afraid to take a stand Que todos vengan y tomen mi mano Everybody come take my hand Caminaremos juntos este camino, a través de la tormenta We'll walk this road together, through the storm En cualquier clima, frío o cálido Whatever weather, cold or warm Solo déjame saber que no estás solo Just let me know that, you're not alone Grita, si sientes que has pasado por lo mismo Holla, if you feel that you've been down the same road

Y simplemente no puedo seguir viviendo de esta manera And I just can't keep living this way Así que, a partir de hoy, estoy escapando de esta jaula So starting today, I'm breaking out of this cage Estoy de pie, voy a enfrentar mis demonios I'm standing up, I'ma face my demons Me estoy equipando, voy a mantener mi posición I'm manning up, I'ma hold my ground He tenido suficiente, pero ahora estoy harto de esto I've had enough, now I'm so fed up Es hora de recomponer mi vida ahora Time to put my life back together right now

Fue mi decisión limpiarme, lo hice por mí It was my decision to get clean, I did it for me Probablemente también lo hice subliminalmente por ti Admittedly I probably did it subliminally for you Para que pudiera regresar como un nuevo yo, me ayudaste a entenderme So I could come back a brand new me, you helped see me through Y ni siquiera te diste cuenta de lo que hiciste, créeme And don't even realize what you did, believe me you Pasé por el exprimidor, pero poco pueden hacer para el dedo medio I been through the wringer, but they can do little to the middle finger Creo que tengo una lágrima en mi ojo, me siento como el rey de I think I got a tear in my eye, I feel like the king of

Mi mundo, haters pueden ser como abejas sin aguijón, y caer muertos My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead Sin más peleas interminables, sin más dramas a partir de ahora, lo prometo No more beef lingers, no more drama from now on, I promise Enfocarme solo en manejar mi responsabilidad como padre To focus solely on handling my responsibilities as a father Así que juro solemnemente siempre cuidar este techo So I solemnly swear to always treat this roof Como a mis hijas y levantarlo Like my daughters and raise it No podrías levantar ni una sola teja de él You couldn't lift a single shingle on it Porque como me siento, soy lo suficientemente fuerte como para ir a la disco 'Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club O a un bar de esquina y levantar la barra de bebidas Or the corner pub and lift the whole liquor counter up Porque estoy elevando el nivel, tiro a la luna 'Cause I'm raising the bar, I shoot for the Moon Pero estoy demasiado ocupado contemplando las estrellas, me siento increíble y no estoy But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and I'm not

No tengo miedo de tomar una postura I'm not afraid to take a stand Que todos vengan y tomen mi mano Everybody come take my hand Caminaremos juntos este camino, a través de la tormenta We'll walk this road together, through the storm En cualquier clima, frío o cálido Whatever weather, cold or warm Solo déjame saber que no estás solo Just let me know that, you're not alone Grita, si sientes que has pasado por lo mismo Holla, if you feel that you've been down the same road

Información de la canción

Composición: Marshall Mathers, J. Evans, Luis Resto, M. Burnett y Matthew Samuels

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión