Rock Bottom
Eminem
Ah sí, yo Ah yeah, yo Está canción está dedicada a toda la gente feliz This song is dedicated to all the happy people A toda la gente feliz que tienen una vida genial All the happy people who have real nice lives Y no tienen idea de lo que se siente la puta quiebra And who have no idea what's it like to be broke as fuck
Me siento como si estuviera caminando sobre una cuerda floja, sin red de circo I feel like I'm walking a tight rope, without a circus net Estoy haciendo estallar conjuntos de ventajas, estoy hecho un manojo de nervios I'm popping perkasets, I'm a nervous wreck Merezco respeto, pero trabajo duro por este cheque sin valor I deserve respect, but I work a sweat for this worthless check A punto de reventar esta tecnología, alguien tiene que revertir esta deuda Bout to burst this tech, at somebody to reverse this debt El salario mínimo me puso la adrenalina enjaulada Minimum wage got my adrenaline caged Lleno de veneno y rabia Full of venom and rage Especialmente cuando estoy comprometido Especially when I'm engaged Y a mi hija le queda solo su último pañal And my daughter's down to her last diaper Eso me pone jodidamente histérico That's got my ass hyper Ruego que Dios responda, tal vez pida algo más amablemente I pray that God answers, maybe I'll ask nicer Observando a los jugadores mientras usan sus buscadores de caminos Watching ballers while they flossing in their pathfinders Esos que de la noche la mañana se convierten en firmantes de autógrafos These overnight stars becoming autograph signers Todos queremos ser famosos y dejar el pasado atrás We'll all gone blow up and leave the past behind us Junto con los pequeños fritos y las medias pintas promedio Along with the small fry's and average half pinters Pero los críticos se vuelven perra como si tuvieran vaginas While playa haters turn bitch like they have vaginas Porque vemos esos signos de dólar y dejamos que el efectivo nos ciegue 'Cause we see them dollar signs and let the cash blind us El dinero te lavará el cerebro y te dejará sin mente Money will brainwash you and leave your ass mindless Las serpientes se deslizan sin espinas por la hierba Snakes slither in the grass spineless
Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando la vida te enoja lo suficiente para matar When this life makes you mad enough to kill Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando deseas algo con mucha fuerza y lo robarás When you want something bad enough you'll steal Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando sientes que ya estás harto When you feel you have had it up to here Porque estás tan enojado como para gritar, pero también estás tan triste como para llorar 'Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando la vida te enoja lo suficiente para matar When this life makes you mad enough to kill Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando deseas algo con mucha fuerza y lo robarás When you want something bad enough you'll steal Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando sientes que ya estás harto When you feel you have had it up to here Porque estás tan enojado como para gritar, pero también estás tan triste como para llorar 'Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Mi vida está llena de promesas vacías My life is full of empty promises Y sueños rotos And broken dreams Espero que las cosas mejoren I'm hoping things will look up Pero no hay vacantes de trabajo But there ain't no job openings Me sentí desanimado, hambriento y desnutrido I feel discouraged hungry and malnourished Vivir en esta casa sin calefacción y sin muebles Living in this house with no furnace, unfurnished Y estoy harto de trabajar en empleos sin futuro con sueldos miserables And I'm sick of working dead end jobs with lame pay Y estoy cansado de que me contraten y me despidan la misma fecha And I'm tired of being hired and fired the same day Pero a la mierda, si conoces las reglas del juego But fuck it, if you know the rules to the game play Porque cuando morimos sabemos que todos vamos por el mismo camino 'Cause when we die we know were all going the same way Es genial ser jugador, pero es una mierda ser fan It's cool to be player, but it sucks to be the fan Cuando todo lo que necesitas es dinero para ser el hombre When all you need is bucks to be the man Más un sedán de lujo Plus a luxury sedan Demasiado cómodo y espacioso en un seis Too comfortable and roomy in a six Me echaron a la mezcla They threw me in the mix Con todos estos lunáticos sombríos With all these gloomy lunatics Caminan alrededor deprimidos Walk around depressed Y fumar una libra de sésamo al día And smoke a pound of ses a day Y ayer pasó rapidísimo, parece que fue hoy And yesterday went by so quick it seems like it was just today Mi hija quiere lanzar la pelota, pero estoy demasiado estresado para jugar My daughter wants to throw the ball but I'm too stressed toplay Vivir la mitad de mi vida y tirar el resto a la basura Live half my life and throw the rest away
Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando la vida te enoja lo suficiente para matar When this life makes you mad enough to kill Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando deseas algo con mucha fuerza y lo robarás When you want something bad enough you'll steal Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando sientes que ya estás harto When you feel you have had it up to here Porque estás tan enojado como para gritar, pero también estás tan triste como para llorar 'Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Hay gente que me quiere y gente que me odia There's people that love me and people that hate me Pero es el mal el que me hizo ser esta traidor, engañoso y sospechoso But it's the evil that made me this backstabbing, deceitful, andshady Espero el dinero, las mujeres, la fortuna y la fama I want the money, the women, the fortune, and the fame Eso significa que terminaré ardiendo en el infierno, abrasándome en llamas That means I'll end up burning in hell scorching in flames Eso significa que estoy robando tu chequera y falsificando tu nombre That means I'm stealing your checkbook and forging your name Felicidad de por vida a cambio de tortura y dolor eternos Lifetime bliss for eternal torture and pain En este momento siento que acabo de tocar fondo Right now I feel like just hit the rock bottom Ahora tengo problemas y todos en mi cuadra los tienen I got problems now everybody on my blocks got 'em Gritando como esos dos arrullos cuando 2pac les disparó I'm screaming like those two cops when 2pac shot 'em Sosteniendo dos glocks, espero que tus puertas tengan cerraduras nuevas Holding two glocks, I hope your doors got new locks on 'em Los pies de mi hija no tienen zapatos ni calcetines My daughter's feet ain't got no shoes or sock's on 'em Y esos anillos que llevas puestos parecen como si tuvieran algunas piedras encima And them rings you wearing look like they got a few rocks on'em Y mientras los desfilas, yo podría llevarlos a las tiendas para empeñarlos And while you flaunting them I could be taking them to shops topawn them Tengo un par de anillos y un reloj nuevo, ¿los quieres? I got a couple of rings and a brand new watch you want 'em? Porque nunca me volví oro con una canción 'Cause I never went gold of one song Estoy corriendo hacia el césped de alguien con armas en la mano I'm running up on someone's lawns with guns drawn
Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando la vida te enoja lo suficiente para matar When this life makes you mad enough to kill Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando deseas algo con mucha fuerza y lo robarás When you want something bad enough you'll steal Eso es tocar fondo That's rock bottom Cuando sientes que ya estás harto When you feel you have had it up to here Porque estás tan enojado como para gritar, pero también estás tan triste como para llorar 'Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear