Continúa después del anuncio

    ¿Dónde has estado? Wo bist du gewesen? ¿Por qué estás tan fría? Warum bist du so kalt? ¿No quieres hablar? Möchtest du nicht reden? ¿De qué color es tu nudo en la garganta? Welche Farbe hat dein Frosch im Hals? Afuera aúlla la lluvia, solo el silencio llena la habitación Draußen heult der Regen, nur schweigen füllt den Raum Busco tus ojos, pero tu mirada esquiva la mía Ich suche deine Augen, doch dein Blick weicht meinem aus Te muerdes los labios, ni te das cuenta Du beisst dir auf die Lippen, es fällt dir gar nicht auf Y con voz rasposa, muy lentamente te desahogas Und mit einem Kratzen auf der Stimme, ganz langsam packst du aus

    ¿Qué debería pensar de eso? No lo sé exactamente Was soll ich davon halten? Ich weiß es nicht genau Eran piezas grandes, ahora solo quedan escombros y polvo Es waren große Stücke, jetzt bleibt nur Schutt und Staub Tienes sangre en tus labios, ni te das cuenta Du hast Blut auf deinen Lippen, es fällt dir gar nicht auf Tus manos se estremecen y tus hombros también Deine Hände zittern und deine Schultern auch Tu cuerpo está temblando, te disuelves en eso Dein Körper ist am beben, du löst dich darin auf Envuelta en mil lágrimas lo dejas salir todo Verpackt in tausend Tränen lässt du alles raus

    Continúa después del anuncio

    ¿Qué debería pensar de eso? No lo sé exactamente Was soll ich davon halten? Ich weiß es nicht genau Antes eran piezas grandes, ahora solo quedan escombros y polvo Es waren große Stücke, jetzt bleibt nur Schutt und Staub Me voy a casa ahora, llámame si necesitas algo Ich gehe jetzt nach Hause, ruf mich an, wenn du was brauchst Cuando uno cierra los ojos, la lluvia suena como aplausos Wenn man die Augen zu macht, klingt der Regen wie Applaus Cuando uno cierra los ojos, la lluvia suena como aplausos Wenn man die Augen zu macht, klingt der Regen wie Applaus Cuando uno cierra los ojos, la lluvia suena como aplausos Wenn man die Augen zu macht, klingt der Regen wie Applaus Cuando uno cierra los ojos, la lluvia suena como aplausos Wenn man die Augen zu macht, klingt der Regen wie Applaus Cuando uno cierra los ojos, la lluvia suena como aplausos Wenn man die Augen zu macht, klingt der Regen wie Applaus Y la puerta que se está cerrando, ¿tú también la escuchas? Und die Tür, die gerade zufällt, hörst du die auch?

    Información de la canción

    Composición: Enno Theodor Bunger, Bernd Frikke y Nils Dietrich

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión