Arte - Gyokko (Kimetsu no Yaiba)
Enygma
If the Moon in the sky keeps shining bright Se a Lua que tá no céu não para de brilhar Those who follow Muzan will attack! Aqueles que seguem Muzan irão atacar! In exchange for power, they abandon a dream Em troca de ter poder, abandonar um sonho From humans, they'll turn into demons! De humanos, virarão demônios!
We are the Moons! Somos os Luas! The highest rank of demons O cargo mais alto dos demônios- They will meet! Vão se encontrar! Even after almost 100 years Mesmo depois de quase 100 anos- One of us moons Um de nós luas He was too human, that's why he lost the fight Ele era muito humano, por isso perdeu a luta
All this time we haven't found Ubuyashiki Com esse tempo todo não achamos Ubuyashiki In my view, I think there is Na minha visão, eu acho que há A place where I'll find him, or that Um lugar que eu o ache, ou que Something hidden I will discover Algo escondido eu vá encontrar
Master Muzan sent to check the information Mestre Muzan mandou ver a informação With Hantengu, I embarked on this mission Com o Hantengu, parti pra essa missão
In the village of the blacksmiths Na vila dos ferreiros In the vases, they will die! Nos vasos morrerão! Their flesh just disgusts me As suas carnes só me dão desgosto The taste from the commoners is not good, no, no O gosto que vem da plebe não é bom, não, não
Gyo, Gyo, Gyo Gyo, Gyo, Gyo The end is the goal O fim é o objetivo With the death of the blacksmiths Com a morte dos ferreiros Without swords, there is no hunter! Sem espadas não tem caçador!
But congratulations, you managed to notice me Mas meus parabéns, cê conseguiu me notar I guess that means you are a pillar! Acho que isso significa que você é um pilar! Where is that noise coming from that I can hear? De onde vem esse barulho que consigo escutar? In this abandoned warehouse, what is hidden there? Nesse galpão abandonado, o que se esconde lá?
See the strength of a triton, even out of the sea Vejam a força de um tritão, mesmo fora do mar With so many arms, which one do I use, easy to come kill you! Com tantos braços, qual eu faço, fácil vir te matar! Through your mist, let me introduce myself Através da sua névoa, deixa eu me apresentar I'm Gyokko, and my art you may appreciate! Sou Gyokko, e minha arte podem apreciar!
The agony of the blacksmiths is represented A agonia dos ferreiros representada In bodies the sword pierces Nos corpos se crava a espada So comical these masks Tão cômicas essas máscaras I see the fear on your face Vejo o medo na sua cara
So, is the duty of a pillar to sacrifice Então, o dever de um pilar é se sacrificar For those who are so useless and weak? Pra aqueles que são tão inúteis e fracos? It would be comical if it weren't tragic! (Tragic) Seria cômico se não fosse trágico! (trágico)
My pride not even dare to cut! Meu orgulho nem mesmo se atreva a cortar! (Yeah, yeah) (Yeah, yeah) Feel the needles piercing your entire body! Sinta as agulhas no seu corpo inteiro furar! (Yeah, yeah) (Yeah, yeah)
So funny with them you got to stay Tão engraçado com elas cê foi ficar (Yeah, yeah) (Yeah, yeah) What do you think of my art becoming? O que acha da minha arte virar?
Such a beautiful sight, didn't you breathe-ou-ou-ou? Tão bela essa visão, não respirou-uou-uou? The air pressure fell, it suffocated you-ou-ou-ou? Do ar caiu a pressão, te sufocou-uou-uou? You will see your expression contort in pain-ou! Verá a sua expressão se contorcer de dor-uou! In front of the superior Moon five the fight is already over! Frente ao Lua superior cinco a luta já acabou!
Killing one by one Matando um por um In front of the triton they do nothing! Frente ao tritão não fazem nada! Out of the ordinary Fora do comum Like a fish out of water! Tipo um peixe fora d'água!
Blood, fear, destruction Sangue, medo, destruição All this is part of it! Isso tudo faz parte! How beautiful! Que belo! Your death became my art! Sua morte virou minha arte!
Killing one by one Matando um por um In front of the triton they do nothing! Frente ao tritão não fazem nada! Out of the ordinary Fora do comum Like a fish out of water! Tipo um peixe fora d'água!
Blood, fear, destruction Sangue, medo, destruição All this is part of it! Isso tudo faz parte! How beautiful! Que belo! Your death became my art! Sua morte virou minha arte!
Art! Arte! Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah) Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah)
Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah) Art! Arte!
I caught you! Eu te prendi! You won't breathe! Não vai respirar! How does it feel running out of air in your lungs? Como se sente ficando sem ar no pulmão? I could never imagine Nunca que eu iria imaginar Someone important is in this warehouse Alguém importante tá nesse galpão
Why is that? Por quê que? Why isn't the village chief here? Por quê que o chefe da vila não tá aqui? Why is that? Por quê que? Why doesn't he even look at me? Por quê que ele não sequer olha pra mim?
Such concentration I could never achieve! Tamanha concentração nunca pude alcançar! Perfect! Perfeito! Even without an eye, he doesn't stop forging! Mesmo sem um olho não para de forjar! Perfect! Perfeito!
You managed to break free Você conseguiu se soltar So I will kill you first! Então te matarei primeiro! First the pillar! Primeiro o pilar! Then the blacksmith! Depois o ferreiro!
I didn't let my guard down Eu não abaixei a guarda I'm going to devour you! Vou te devorar! Congratulations Parabéns Your new sword, it won't reach me Sua nova espada, não vai me alcançar
You woke up Despertou Your mark A sua marca You managed to cut the octopus, but Conseguiu cortar o polvo, mas Kid, don't underestimate me! Pirralho, não vá me subestimar!
On my body, scales! Em meu corpo, escamas! Try to cut me! Tente me cortar! My art Minha arte You see failing, without your life Você vê falhar, sem sua vida
You will see Vai ver My beautiful form! Minha forma linda! If you don't agree Se não concorda I will kill you! Eu vou te matar! I reached perfect beauty! Alcancei a beleza perfeita!
Believe what I say, pillar Acredite em que eu digo, pilar When I say that I will not hold a grudge against you Quando eu digo que rancor de você eu não vou guardar So beautiful you will look when I decapitate you Tão bonito vai ficar quando eu te decapitar Ha! Ha! In front of the superior Moon five there's no escape! Frente ao Lua superior cinco não tem como escapar!
Killing one by one Matando um por um In front of the triton they do nothing! Frente ao tritão não fazem nada! Out of the ordinary Fora do comum Like a fish out of water! Tipo um peixe fora d'água!
Blood, fear, destruction Sangue, medo, destruição All this is part of it! Isso tudo faz parte! How beautiful! Que belo! Your death became my art! Sua morte virou minha arte!
Killing one by one Matando um por um In front of the triton they do nothing! Frente ao tritão não fazem nada! Out of the ordinary Fora do comum Like a fish out of water! Tipo um peixe fora d'água!
Blood, fear, destruction Sangue, medo, destruição All this is part of it! Isso tudo faz parte! How beautiful! Que belo! Your death became my art! Sua morte virou minha arte!
Art! Arte! Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah) Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah)
Art! Arte! Art! Arte! (Yeah) (Yeah) Art! Arte!