Screen Time (feat. Hoshi)
Epik High
¿Cómo estás? 어떻게 지내? ¿Qué tal todo? 요즘은 어때? Me preocupo por ti 네가 걱정돼서 Día a día es así 매일 이렇게 Lo reviso un par de veces 몇 번씩 확인해 ¿Va bien el trabajo? 하던 일은 잘 되는지 ¿Te estás cuidando? 아픈덴 없는지 ¿Te arrepientes de algo? 후회는 없는지 Yo solo, soporto 난 그럭저럭
Bebé, estoy bien, no te preocupes por mí Baby I'm fine don't worry about me Estaré bien, yo también estoy viviendo mi vida I'll be ok 잘 살고있으니 No llores Don't cry Yo solo, soporto 난 그럭저럭 Bebé, estoy bien, no te preocupes por mí Baby I'm fine don't worry about me Miro mi teléfono hasta que el mundo duerma Stare at my phone till the world is asleep Buenas noches Goodnight
Dicen que la roptura es peligrosa 습관이란게 무섭다는 말 맞더라 Así es, estoy acostumbrado a verte por la mañana 널 마주보던 아침이 익숙해 Cada vez que abro los ojos, estoy frente a la pantalla 눈만 뜨면 또 화면 앞 No lo sabes 넌 몰라도 Pero yo nunca me separé de ti en ningún día 난 너와 여태 단 하루도 Nunca me he caido 떨어진 적 없어 Te tengo más cerca que antes 예전보다 I got you close Las cosas no pueden salirse de control 일이 손에 안잡힐 수 밖에 Te estoy agarrando con ambas manos 두손 다 해 너와의 연을 쥐고 있네 Pero sigo olvidando que te fuiste 실은 끊어졌다는 걸 모르고 Hasta que llega la noche 다시 밤이면 Y me entego al sueño 지쳐 잠들 때 까지 Es difícil dejarlo ir It's hard to let go
Al final, supongo que estamos en caminos separados 결국 우린 이별의 온도마저 다른가 봐 Estoy desnudo sin ti, porque mi corazón se siente frío 너라는 옷을 벗고 가슴 시려 아픈 나와 Pero me miras como si nada estuviera pasando 아무 일 없다는 듯 지내는 널 봐 Eres una persona más fría de lo que pensaba 넌 내가 알고있던 것보다 차가운 사람 Por tus palabras, por tu foto sonriente 너의 글에서 미소띈 사진에서 Parece que son en vano mis preocupaciones, pero no lo puedo evitar 내 헛된 걱정 무색할 만큼 잘 지내서 En realidad, me siento mucho mejor 차라리 다행인듯해 Lo lamentaba, pero estaré bien 난 미안했어 내가 괜찮아지는게
¿Cómo estás? 어떻게 지내? ¿Qué tal todo? 요즘은 어때? Me preocupo por ti 네가 걱정돼서 Día a día es así 매일 이렇게 Lo reviso un par de veces 몇번씩 확인해 ¿Va bien el trabajo? 하던 일은 잘 되는지 ¿Te estás cuidando? 아픈덴 없는지 ¿Te arrepientes de algo? 후회는 없는지 Yo solo, soporto 난 그럭저럭
Bebé, estoy bien, no te preocupes por mí Baby I'm fine don't worry bout me Estaré bien, yo también estoy viviendo mi vida I'll be ok 잘 살고 있으니 No llores Don't cry Yo solo, soporto 난 그럭저럭 Bebé, estoy bien, no te preocupes por mí Baby I'm fine don't worry bout me Miro mi teléfono hasta que el mundo duerma Stare at my phone till the world is asleep Buenas noches Goodnight
Veo tu sonrisa que alguna vez pareció mi hito 한 때 내 이정표 같던 너의 미소 Ahora veo como esa flecha lastima a mi corazón 이젠 화살처럼 가슴에 날아 박히고 Incluso la atención que solo he recibido es molesta 귀찮을만큼 받기만 했던 관심도 No hay algún lugar para devolverlo 돌려 줄 곳도 없는데 가지고 El arrepentimiento no tiene sentido ahora 후회는 무의미하지만 Lo siento mucho por el tiempo que pasé contigo 참 미안했어 나와 지낸 시간 En días como un horizonte 수평선 같은 날들 속 Ya es tarde pero me estoy perdiendo en tus recuerdos 네 기억들만 뜨고 지네 늦었지만 Lo siento 미안
No importa mi ropa del día Never mind my outfit of the day Te ves bien en todo You look good in everything Está bien, esa marca de felicidad no quedaba bien en mi 그런 행복은 내 몸에 맞지 않는 옷이지 Que alguien me quite el teléfono Somebody take my phone away Ya terminen con todos estos recuerdos I'm done with all these memories Solo estoy tratando de mantener el tiempo I'm just trying to kill time Estoy harto de todo este tiempo frente a la pantalla I'm sick of all this screen time
¿Cómo estás? 어떻게 지내? ¿Te estás cuidando? 아픈덴 없는지 ¿Estás destrozada como yo? 너도 나 같은지 ¿Qué comes, qué es lo que bebes? ¿Encontraste la felicidad? 요즘 뭘 먹고 마시고 어떤 행복을 찾는지 Me pregunto que llevas hoy y hacia dónde podrías ir 오늘 뭘 입고 어디서 어디로 향해 가는지 Ahora quién te hace reír 누가 널 웃게 해주고 Y te abraza en vez de a mí 나 대신 안아주는지 Estoy curioso 궁금해서 Solo perdóname 미안해서 Así me siento yo 이렇게 지내