Waco, Texas
Ethel Cain
El corazón de mi amor es azul y un segundo fuera de compás My honey's heart is blue and a second offbeat Siempre tirando de mí como si se le acabara la luz del día Always tugging at me like he's running out of daylight Sí, mi bebé se comporta como si nada, pero todos saben que algo no está bien, no está bien Yeah, my baby acts cool but they all know something ain't right, ain't right Solo actúa así de bien cuando camina conmigo Only acting this cool when he's walking with me 1998 para siempre y un día más 1998 forever and a day Guardo las fotos colgadas donde todo el mundo pueda verlas I keep the pictures hanging where the world can see 'em Espero que muramos hoy I hope I die today Sálvame de otra noche de insomnio con los ojos enrojecidos Save me from another late night of red eyes Pero entonces llega la mañana But then the morning comes Estabas allí buscándome pero yo You were there looking for me but I Yo me había ido, me di la vuelta un momento y I was gone, turned my back for a moment and Te habías desmoronado You had fallen apart
Nos han estado prometiendo las luces mientras suplicamos por nuestras vidas They've been promising the lights as we beg for our lives Páginas de venta de los tiempos que hemos estado esperando Selling pages of the times we've been waiting on Ahora el peso es demasiado y ya no puedo sostenerte más Now the weight's too much and I can't hold you anymore ¿Cuánto de un año cruel puedes culparme a mí? How much of a cruel year can you call my fault? Ni siquiera los recuerdos son inmortales Not even the memories are immortal Aterrorizado en este lado de la conversación Terrified on this side of a conversation Una conversación de la que nunca volveremos A conversation we'll never come back from Nunca podré vivir tranquila si no supero esto I'll never live it down if I never get around it Porque, maldita sea, en retrospectiva, me lo hice yo misma 'Cause goddammit, I did it to myself in hindsight Me gustaba porque su regla era: Haz lo que quieras, y lo intenté, ¿vale? I liked him 'cause his rule was: Do whatever you like, and I tried, alright Ahora llevaré estas cicatrices toda mi vida Now I'll wear these scars for life Te amé incluso cuando me lastimaba por dentro I loved you when it hurt inside to Pero en la penumbra But in the low light Sabes que haría cualquier cosa por ti You know I'd do anything for you
Sabes que haría cualquier cosa por ti You know I'd do anything for you Sabes que es verdad, porque te lo he dicho You know it's true, 'cause I've said it to you Te abrazé y juré que te trataría bien Held in my arms, I swore I'd be good to you Luego me senté y te vi alejarte de mí Then sat and watched as you walked away from me
Sí, has cambiado Yeah, you’ve changed Pero, ¿alguna vez te conocí de verdad? But did I ever know you O solo te sostuve Or did I hold you Dándome la espalda Facing away from me El aire en tu cuarto nunca se mueve The air in your room never moves Vivir y morir frente a la tele que nadie mira Live and die by TV no one’s watching ¿Me odias? Do you hate me? Cuando esto termine When this is over Tal vez entonces podamos dormir un poco Maybe then we’ll get some sleep He estado eligiendo nombres para nuestros hijos I’ve been picking names for our children Tú has estado pensando cómo los vas a alimentar You’ve been wondering how you’re gonna feed them El amor no es suficiente en este mundo Love is not enough in this world Pero todavía creo en soñar con Nebraska But I still believe in Nebraska dreaming Porque prefiero morir Cause I’d rather die Que ser cualquier cosa que no sea tu chica Than be anything but your girl
Nunca quise lastimarte I never meant to hurt you Pero de alguna manera, sabía que lo haría But somehow, I knew I would ¿Será así para siempre? Will it be like this forever? Quisiera meter mis manos en tu cuerpo I’d reach into your body Y arreglarte si pudiera And fix you if I could ¿Sentiré esto para siempre? Will I feel like this forever? ¿Estás enojado? Are you angry? ¿Me odias? Do you hate me? Cariño, el tiempo tal vez me perdone Darling, time may forgive me Pero yo no lo haré But I won’t
Sabes que haría cualquier cosa por ti You know I'd do anything for you Sabes que es verdad, porque ya te lo dije You know it's true, 'cause I've said it to you Sostenido en mis brazos, juré que sería buena contigo Held in my arms, I swore I'd be good to you Luego me senté a ver Then sat and watched Cómo te alejabas de mí As you walked away from me Así sangré hasta llorar, hasta sentir que podía morir So I bled til I cried, til I felt I might die Ser conocido como deberías To be known the way you should Es ponerte a ti mismo en el infierno Is to put yourself through hell Aun así esperé e intenté, hasta que me mató Still I waited and tried, til it killed me Porque tienes razón Cause you’re right Puedo esperar si quiero I can wait if I want Pero nunca será suficiente como yo But it’ll never be good enough like I Quiero creer que sí Want to believe it is