Sisters Are Doin' It For Themselves (feat. Aretha Franklin)
Eurythmics
Hubo un tiempo en que decían Now, there was a time when they used to say Que detrás de todo gran hombre That behind every great man Tenía que haber una gran mujer There had to be a great woman Pero en estos tiempos de cambio But in these times of change Ya sabes que eso ya no es verdad You know that it's no longer true Así que salimos de la cocina So we're coming out of the kitchen Porque hay algo que olvidamos decirles (decimos) 'Cause there's something we forgot to say to you (we say)
Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves De pie sobre sus propios pies Standing on their own two feet Y haciendo sonar sus propias campanas And ringing on their own bells Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves
Ahora, esta es una canción para celebrar Now, this is a song to celebrate La liberación consciente del estado femenino The conscious liberation of the female state Madres, hijas y las hijas de ellas también Mothers, daughters and their daughters too Mujer a mujer, estamos cantando contigo Woman to woman, we're singing with you El sexo inferior tiene un nuevo exterior The inferior sex got a new exterior Tenemos doctoras, abogadas, políticas también We got doctors, lawyers, politicians too Todos, miren a su alrededor Everybody - take a look around ¿Pueden ver, pueden ver, pueden ver? Can you see, can you see, can you see? Hay una mujer justo a tu lado There's a woman right next to you
Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves De pie sobre sus propios pies Standing on their own two feet Y haciendo sonar sus propias campanas And ringing on their own bells Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves
Ahora, no estamos inventando historias Now, we ain't making stories Ni estamos haciendo planes And we ain't laying plans ¿No sabes que un hombre todavía ama a una mujer Don't you know that a man still loves a woman Y una mujer todavía ama a un hombre? And a woman still loves a man (Exactamente igual, eso sí) (Just the same though)
Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves
Hubo un tiempo en que decían There was a time when they used to say Que detrás de todo gran hombre That behind every great man Tenía que haber una gran mujer There had to be a great woman Pero en estos tiempos de cambio But in these times of change Ya sabes que eso ya no es verdad You know that it's no longer true Así que salimos de la cocina So we're coming out of the kitchen Porque hay algo que olvidamos decirles (decimos) 'Cause there's something we forgot to say to you (we say)
Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves De pie sobre sus propios pies Standing on their own two feet Y haciendo sonar sus propias campanas And ringing on their own bells Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves Las mujeres lo hacen por sí mismas Sisters are doing it for themselves
(Las mujeres lo hacen por sí mismas) (Sisters are doing it for themselves) De pie sobre sus propios pies Standing on their own two feet Y haciendo sonar sus propias campanas (aquí vamos ahora) And ringing on their own bells (here we come now) Las mujeres lo hacen por sí mismas (y lo estamos haciendo) Sisters are doing it for themselves (and we're doing it) (Échale, chica, échale) (Go for it, girl, go for it)
Gracias, lo tomaré yo misma Thank you, I'll get it myself