Bouto
Eve
No hay amor, no hay nada que pueda hacer 愛はないよ しょうがないね Me burlaré con una voz ronca ガラガラ声に嗤っちまう Aferrándome a mi incierto talento 不確かな才に 縋っちまって Mojando la noche con mi llanto 夜を濡らしては泣いてる
Aún pasando 10 años, sigue igual 十年経っても同じような Aún sigo flotando en el mismo lugar そこはかとなく浮かんでる Ah escribo mis sentimientos como si fuera nadie 何者でもない 想い綴って Citándolos para correr a través de esta noche 夜を駆けるようにランデブー
Embriagado, vagando a través de estos días sin sentido con la ausencia de un nombre 酩酊 名前もないような 意味のない毎日を徘徊して Respóndeme, ¿Cuántas palabras han hecho que me enferme? Hah 一体どれくらいの言葉にやられて病んでる huh
Incluso este malestar es sencillo cuando las emociones se cogestionan 感情は渋滞です この不快感さえも単純で Ya no se puede pasar por alto esta inútil existencia 最低な存在です 古今東西見落とさないで
Siento que me voy a ahogar en vértigo como si estuviera enamorado 恋をしたような 眩暈に溺れそうな Estoy gritando para poder respirar 息巻くように吠えた
Alza tu voz hasta que llegué el final 最後くらい声をあげてくれ ¿Aún puedo hacerlo con este cuerpo? まだやれるかい この体じゃ Parece que no tengo opción de donde quiero morir 死に場所も選べないようだ
Ni siquiera me importa que tan talentoso puedas llegar a ser 君の才能なんて知ったこっちゃないね ¡Quiero que me dejes en paz! もう放っといてくれないか Esta bandera aún sigue sin romperse この旗は折れずにいる En el fondo de mi ser, siempre he querido ser reconocido yeah 本当はただずっと 認めてほしくって yeah
He sido quemado por las llamas que me rodearon por completo y ni siquiera puedo volver a levantarme 修羅の炎に身を焼かれた為 再起不能な僕を囲んでは Nos dijeron: Todos los niños buenos tienen que comportarse de esta manera "よい子のみんな真似をしてはいけない" と処された Ah, si, todos esos son idiotas ああ そうだ 馬鹿な奴ばっか Agitando y gritando su sentido de la justicia くだらない正義感さえ 振りかざせば Ya no puedo volver atrás pero no moriré もう戻れない くたばれやしない Los ojos de un payaso que no sabe hacer otra que burlarse 嘲笑う道化 秀才の眼
Si solo me trago todas estos sentimientos ただ想いを飲み込めば
Mi voz se va haciendo cada vez más débil y lejana 段々声が遠く離れていく Esas expectativas e ideales que tienes その期待も 理想さえも Siguen siendo una maldición para mi 君が未だ呪いになっている
Aunque descienda hasta la profundidades del fin del mundo だから世界の果てに落っこちてしまっても Seguiré con vida frente a mis ojos 僕の目はまだ死なずにいる Siempre me has proyectado de aquí hasta la eternidad 今までもずっと これからもイメージして
No hay amor, no hay nada que pueda hacer 愛はないよ しょうがないね Me burlaré con una voz ronca ガラガラ声に嗤っちまう Aferrándome a mi incierto talento 不確かな才に 縋っちまって Mojando la noche con mi llanto 夜を濡らしては泣いてる
Aún pasando 10 años, sigue igual 十年経っても同じような Aún sigo flotando en el mismo lugar そこはかとなく浮かんでる Ah escribo mis sentimientos como si fuera nadie 何者でもない 想い綴って Citándolos para correr a través de esta noche 夜を駆けるようにランデブー
Ah, anhelo que llegue un futuro más brillante que ahora ああ 将来は明るい未来になりますよう Parece que no puedo cumplir todas las promesas que te hice 君との約束は果たせそうにないけど Las palabras conectan con nuestro aliento desde nuestros profundos deseos 言葉は息をするように 願いを繋いでいく Lo lamento, Papá, Mamá, no fui lo que soñaron ごめんね パパ ママ 理想になれなくて
Alza tu voz hasta que llegué el final 最後くらい声をあげてくれ ¿Aún puedo hacerlo con este cuerpo? まだやれるかい この体じゃ Parece que no tengo opción de donde quiero morir 死に場所も選べないようだ
Ni siquiera me importa que tan talentoso puedas llegar a ser 君の才能なんて知ったこっちゃないね ¡Quiero que me dejes en paz! もう放っといてくれないか Esta bandera aún sigue sin romperse この旗は折れずにいる
Mi voz se va haciendo cada vez más débil y lejana 段々声が遠く離れていく Esas expectativas e ideales que tienes その期待も 理想さえも Siguen siendo una maldición para mi 君が未だ呪いになっている
Aunque descienda hasta la profundidades del fin del mundo だから世界の果てに落っこちてしまっても Seguiré con vida frente a mis ojos 僕の目はまだ死なずにいる Siempre me has proyectado de aquí hasta la eternidad 今までもずっと これからもイメージして
Siento que aún estoy a tiempo de poder decirlo hoy 今ならまだきっと 言えるような気がして