Inochi no Tabekata
Eve
Un mochilero en búsqueda de algo que perdió 足りないもの探してバックパッカー Enfurecido por no encontrar que lo buscaba かっとなってはやっちまった
No esperes que las cosas vayan a cambiar en un instante 急展開に期待しなくたって Seguramente el cambio nunca llegará きっと君は来ないってないってば
Bidi Babidi boo "ビビディバビデブー" Como si fuera un hechizo mágico おまじないみたいなもんさ Aún sigo esperando ansiosamente por el día que vuelva 帰りを今も待ち望んでは
Esa sensación de emoción desapareciendo una vez más その感動は走り去った Esto no es lo que busco y tampoco aquello, parece como si la impaciencia se apodera de mí これじゃないと あれじゃないと 焦りだけが募るようだ Quisiera que alguien sostuviera fuertemente mi mano 隣に握りしめる手が欲しかった Pero aún sigo sin conocer esa calidez 温もりを知らぬまま
A medida que mi corazón se empobrece 心まで貧しくなって Vagando por entremedio de un mar gris グレイの海を彷徨った Incluso la marea que desborda es belleza, no pases desapercibido 美は満ち溢れているんだ 見過ごすな
Al anochecer, ¡despertará mi enfermedad antes de amanecer! 夜が明ける前に酔いを醒まして Me he quedado sin tiempo ya 時間がないんだ君には Quisiera ser ciego y aburrirme en un día como hoy 盲目でいたいの 退屈な今日を Estoy seguro que pueda llegar aún más allá 超えていきたいんだきっと
¡Al golpear tus sentimientos lograrás escuchar mi voz! 声が届くまで想いをぶつけて Quedando completamente mareado ふらふらになってしまうまで Porque ni siquiera tenemos el derecho de olvidarlo 僕らにそれを忘れることを許さないから Así que no te atrevas ni siquiera a pensarlo 考えることすらやめてしまいな
Un sombrero loco bailando a media noche una vez más 真夜中踊りだすマッドハッター Desapareciendo en el aire en un instante あっというまに 経っちまった
Aún anhelo por esa cortesia 空想上に期待したくなって Aunque sepa que nunca llegará きっと君はこないってないってば
Me encuentro llorando en medio de la realidad 現実との狭間で泣いて Con esa sensación de mi estómago siendo desgarrado 腹を裂かれるこの思いで Por aquellas espinas de todas esas palabras que me tragué 飲み干した言葉の棘を刺さる
Y ahora solo permaneció el humor その滑稽さだけが残った Mis cubiertos favoritos parecen solo llenar la felicidad que llevo dentro お気に入りの カトラリーは至福だけを運ぶようだ Quisiera reunir a todos alrededor de la mesa テーブルをみんなで囲みたかった Y así poder levantar mi cuchillo ナイフを突き立てては
Clavarlo profundamente en tu garganta 君の喉仏を裂いて Humedeciendo la yema de mis dedos en el proceso 指先を湿らせたんだ Porque incluso la técnica de ocupar un cubierto フォークの使い方なんて Es algo que incluso nadie me enseño 誰にも教わらなかった
No trates de ver entre la verdad 真理を見ようとしないで Mientras que cargas con el peso de la vida encima 命の重さを量った Dentro de una hoguera en llamas 揺らめく篝火の中 ¿Que fue lo que viste? 何をみた
Al anochecer, ¡despertará mi enfermedad antes de amanecer! 夜が明ける前に酔いを醒まして Me he quedado sin tiempo ya 時間がないんだ君には Quisiera ser ciego y aburrirme en un día como hoy 盲目でいたいの 退屈な今日を Estoy seguro que pueda llegar aún más allá 超えていきたいんだきっと
¡Al golpear tus sentimientos lograrás escuchar mi voz! 声が届くまで想いをぶつけて Quedando completamente mareado ふらふらになってしまうまで Porque ni siquiera tenemos el derecho de olvidarlo 僕らにそれを忘れることを許さないから Así que no te atrevas ni siquiera a pensarlo 考えることすらやめてしまいな
Encuéntrame incluso antes de volver a devorarme 僕が食べる前に僕を見つけて