Insomnia
Eve
Punzante, punzante, un misterioso impulso 穿って 穿って不可解な衝動 Empeora, empeora, vienen respuestas inexplicables 荒んで 荒んで 予測不可能な回答 Ni siquiera sé que día es 曜日すら分かってない Ya es lo suficiente doloroso pasar el día de hoy hah 今日を生きぬくことで痛いくらい huh Me encuentro riendo en estos días この日々に伝っては笑ってる Las palabras por si solas nunca nos llegarán a conectar 言葉で伝えても 交わることはない Aunque me oponga hah ¿será la justicia o la maldad? 異を唱えても huh 正義とか悪だとか Si solo podemos juzgas aquellas cosas desde una perspectiva subjetiva 主観でしか はかれないもんなら Incluso si nos llaman locos, estamos en un lugar donde podemos ser nosotros mismos 心外とか言われようが 自分でいられる場所なんだ Pero no me malinterpretes, no pierdas de vista tu corazón 勘違いしないで 心見失わないで
Te quisiera conocer, en un lugar más allá del bien y el mal 君を知りたいよ 善悪もない境界線へ Pero si las cosas siguen como están, estaré hueco en una ciudad que nunca podrá llenarme このままじゃ がらんどうのままだ 満たされないこの街で
Resucitaré, será mi último movimiento sobre el tablero 起死回生 そう最後だ 盤上の一手 Apretaré los dientes y lucharé por una noche que ya no puedo volver 歯食いしばって ただ足掻いて もう戻れない夜を Vamos a superarla juntos, hemos estado conectados ocultándolo en nuestros corazones 君と超えろ そうずっと繋いでた 胸に秘めたの Anhelo poder encontrarte en un mundo correcto 正しい世界で会えるといいね Pero aquella voz bromista que siempre se me atasca en lo profundo de mi garganta いつだって冗談めいた声が喉奥でつかえる音が Me ha llenado, pero siento que esto aún no ha terminado 満たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ Viene un gran giro inesperado 大どんでん返しを
Ya sé que es una broma, no lo puedo evitar しょうがないね 冗談だってわかっている Me siento deprimido por abandonar todas esas cosas que antes podría admirar 憧れなんて捨て去ってしまってまいっている Entiendo perfectamente que ante mi no me espera un gran futuro ぱっとしない将来の前に 重々承知わかっている Sinceramente, mi carácter esta más que podrido y les deseo la desgracia a los demás 本音は性根が腐ってんだ 不幸を願っている
Ni siquiera yo mismo me entiendo 自分がわかんないよ Por culpa de mi extraño y divagante destino とりとめのない数奇な運命よ Pero aquellas posesivas palabras que alguna vez resonaron en mi corazón 胸を打つ 憑りつかれた言葉 Se quedaron grabadas en mi mente 脳裏に焼き付いたまま
Mi vida se arrastrara desde las profundidades del abismo 奈落の底から這いあがる人生 Tal vez ahora podemos sostener la flor de esperanza para el futuro あるいは将来に希望の花を手向けると今も Por ello oraba, quisiera seguir soñando de que aún estamos conectados 祈っていた まだ繋いでいた 夢にみてたの No estaré en este nuevo mundo contigo 新しい世界に僕はいないけど Pero aquella voz bromista que siempre se me atasca en lo profundo de mi garganta いつだって冗談めいた声が喉奥でつかえる音が Me ha llenado, pero siento que esto aún no ha terminado 満たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ Viene un gran giro inesperado 大どんでん返しを
Me encontré llorando bajo la soledad de la oscuridad 孤独な闇の中で泣いていた Pero no quisiera arrepentirme de esos sentimientos それでも後悔などない感情 Brillando como una joya, nadie ni nada podrá quitarme está luz 宝石のように輝く 奪われることない光を
Resucitare. Será mi último movimiento sobre el tablero 起死回生 そう最後だ 盤上の一手 Apretaré los dientes y lucharé por una noche que ya no puedo volver 歯食いしばって ただ足掻いて もう戻れない夜を Vamos a superarla juntos, hemos estado conectados ocultándolo en nuestros corazones 君と超えろ そうずっと繋いでた 胸に秘めたの Anhelo poder encontrarte en un mundo correcto 正しい世界で会えるといいね Pero aquella voz bromista que siempre se me atasca en lo profundo de mi garganta いつだって冗談めいた声が喉奥でつかえる音が Me ha llenado, pero siento que esto aún no ha terminado 満たしたんだ まだ終わっちゃいないぜ Viene un gran giro inesperado 大どんでん返しを