Yoru wa Honoka
Eve
Incluso si han pasado muchos años aún sigo vivo 今日も生きてしまったな これで何年 Inhalando mientras escupo miles de mentiras 息を吐くように吐いた嘘は何千 Inclinándome y arrastrándome para convertirme en un desastre 這い蹲って けんもほろろになって Me hace sentir mareado 目が回るわ
¿Irás a algún lugar con aquellos zapatos tan desgastados? そのかかとすり潰した靴でどこ行くの Esos despreciables ojos deberían mantenerse cerrados 蔑んだその目を閉まっておくれよ Me encuentro solo en esa habitación con ese humo del cigarrillo 紫煙を燻らせる染みついた部屋で一人 Aquel día ha sido muy doloroso y busco acercarme a ti 仄日は切なく あなたに寄り添い
Así tener el valor de decirlo 今すぐに言いたい Con aquel corazón doloroso de flores flotantes 痛い 浮ついた花心 Las palabras que quiero encontrar están en la tristeza 哀 会いたい言葉が Aun reprimiendo continuamente en mi memoria 焼きましした記憶を辿り
¡Aún espero por una solitaria estrella! 寂しい星を待って Como un chico que intenta buscar el verdadero amor 愛されたいを知ってしまった少年 Si mirarás al cielo nocturno podrías ver qué bailarás en ese momento 夜空を見上げたなら 今踊って Despidiéndote de todo hasta que tus deseos sean cumplidos さよならを謳って 希うまで
Un secreto que no me atrevo a decírselo a nadie 誰にも言えない秘密があって Aquella sonrisa detrás de las sombras 笑顔の裏には影があって No quisiera mostrarte a un yo desconocido frente tuyo 知らない自分を知って欲しいんじゃなくて No es lo que crees そうじゃなくて
Con esos constantes golpeteos que hay en mis latidos あの時ドキドキする胸の高鳴りは Intentando cada vez más derretir mi helado corazón 凍てつく心を溶かしてしまえたら Me encuentro solo admirando el Sol a través de mi mano この手をすり抜ける陽だまりの中で独り Aquel día ha sido muy doloroso y busco acercarme a ti 仄日は切なく あなたに寄り添い
Así que prometeré honestamente 真っすぐに誓い Con aquel corazón doloroso en aguas flotantes 痛い 浮ついた水心 Amaré estos pétalos florecientes 愛 咲いた花びら Esparciéndose por mi interior hasta el tan llegado final 散りゆく最後までを僕に
¡Aún espero por una solitaria estrella! 寂しい星を待って Como un chico que intenta buscar el verdadero amor 愛されたいを知ってしまった少年 Si mirarás al cielo nocturno podrías ver qué bailarás en ese momento 夜空を見上げたなら 今踊って Despidiéndote de todo hasta que tus deseos sean cumplidos さよならを謳って 希うまで
¡Aún espero por una solitaria estrella! 寂しい星を待って
Soy aquel chico que busca el verdadero amor 愛されたいよ少年
Esta noche se está volviendo tenue 夜は仄かになって
¡Aún espero por una solitaria estrella! 寂しい星を待って Como un chico que intenta buscar el verdadero amor 愛されたいを知ってしまった少年 Si mirarás al cielo nocturno podrías ver qué bailarás en ese momento 夜空を見上げたなら 今踊って Despidiéndote de todo hasta que tus deseos sean cumplidos さよならを謳って 希うまで
Incluso si han pasado muchos años aún sigo vivo 今日も生きてしまったな これで何年 Sin embargo, parece que está vez me estoy sintiendo mejor ただなんだか気分はいいみたいだ