Canzone Per L'estate
Fabrizio De André
Con tu esposa lavando platos en la cocina Con tua moglie che lavava i piatti in cucina Y él no entendió E non capiva Con tu hija probándose su vestido nuevo Con tua figlia che provava il suo vestito nuovo Y el sonrió E sorrideva Con la radio zumbando Con la radio che ronzava Cosas extrañas para el mundo Per il mondo cose strane Y la respiración de tu perro dormido E il respiro del tuo cane che dormiva.
Con tus santos siempre dispuestos a bendecir Coi tuoi santi sempre pronti a benedire Tus esfuerzos por el pan I tuoi sforzi per il pane Con tu bebe rubio Con il tuo bambino biondo ¿A quién le regalaste un arma en Navidad? A cui hai dato una pistola per Natale Que parece real Che sembra vera, Con la cama en la que tu mujer Con il letto in cui tua moglie El nunca supo darte Non ti ha mai saputo dare Y las gafas que tendrás que cambiar pronto E gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare.
¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare
Con tus ventanas abiertas a la calle Con le tue finestre aperte sulla strada Y los ojos se cerraron sobre la gente E gli occhi chiusi sulla gente Con tu tranquilidad, lucidez Con la tua tranquillità, lucidità, Satisfacción permanente Soddisfazione permanente Tu cola de repuesto La tua coda di ricambio Tus nubes en alquiler Le tue nuvole in affitto Tus golondrinas vigilan sobre el techo Le tue rondini di guardia sopra il tetto.
Con tu franciscanismo a plazos Con il tuo francescanesimo a puntate Y tu dulce textura E la tua dolce consistenza Con tu oxígeno purgado Col tuo ossigeno purgato Y tus olas puestas en una habitación E le tue onde regolate in una stanza Con permiso para transmitir Col permesso di trasmettere Y la prohibición de hablar E il divieto di parlare Y cada día un día más para contar E ogni giorno un altro giorno da contare.
¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare
Con tus lentos entusiasmos explicados Con i tuoi entusiasmi lenti precisati De recuerdos estacionales Da ricordi stagionali Y una bella durmiente E una bella addormentata Que despierta con todo lo que le das Che si sveglia a tutto quel che le regali Con tu coleccionismo Con il tuo collezionismo De palabras complicadas Di parole complicate Tu última canción para el verano La tua ultima canzone per l'estate.
Hazlo tú mismo con papel para envolver Con le tue mani di carta per avvolgere Otras manos normales Altre mani normali Con el idiota en el jardín para aislarse Con l'idiota in giardino ad isolare Tus mejores rosas Le tue rose migliori Con tu frío de montaña Col tuo freddo di montagna Y la prohibición de sudar E il divieto di sudare Y no hay nada de qué avergonzarse E più niente per poterti vergognare.
¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare ¿Cómo es que ya no puedes volar? Com'è che non riesci più a volare