O Homem Estragou Tudo
Facção Central
[Edward] [Eduardo] Is God a genius? Is God crazy? Será que Deus é gênio? Será que Deus é louco? He made the star and the man, with the instinct of a monster Fez a estrela e o homem, com instinto de monstro Gave the most perfect rap lyrics ever created Deu a letra de rap mais perfeita já criada To be enjoyed by the classical music fan Pra ser apreciada pelo fã de música clássica Oh Lord, the man project does not give an inventor award Aí Senhor, o projeto homem não dá prêmio de inventor He wants what the skunk crushes with a steamroller Ele quer o que o gambé esmaga com rolo compressor In the incinerator, only what he grows is destroyed No incinerador, só o que ele cultiva pra se destruir What does a scalpel do to remove a bullet in the ICU? O que faz bisturi tirar bala na UTI The technique here is war nursing A técnica aqui é de enfermagem de guerra Atomic bomb for an extra inch of land Bomba atômica por um palmo a mais de terra In the water that You created, that Jesus walked Na água que Você criou, que Jesus andou Slave ship sailed, killed by color Navio negreiro navegou, matou pela cor After the slave quarters, torture is in the favela Depois da senzala, tortura é na favela Hitler is dead, but I'm in the new age Jewish ghetto Hitler morreu, mas tô no gueto judeu da nova era From catapult, armor, to Tomahawk missile Da catapulta, armadura, ao míssil Tomahawk Peace has always been sought, but through death Sempre se buscou a paz, mas através da morte Fighter with nuclear warhead hides the Moon O caça com ogiva nuclear esconde a Lua In the lake, instead of fish, two assholes and a car No lago, em vez de peixe, dois cuzão e uma viatura Rubber glove, bone in plastic bag Luva de borracha, osso na sacola plástica Another clandestine cemetery near my house Mais um cemitério clandestino perto da minha casa It's not to cure AIDS, cancer, technology Não é pra curar AIDS, câncer, a tecnologia It's for internet users to exchange pedophilia photos É pro internauta trocar foto de pedofilia I only see the effective solution in our case Só vejo a solução eficaz no nosso caso A meteor, like the one that wiped out the dinosaurs Um meteoro, tipo aquele que extinguiu os dinossauros
The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo
[Dum Dum] [Dum Dum] Man imitates Chaplin in silent film O homem imita Chaplin no cinema mudo In the scene where he kicks the world globe Na cena que ele chuta o globo do mundo A thousand years of civilization without a single day of peace Mil anos de civilização sem 1 dia de paz In the chimney the human ash, the snow of Satan Na chaminé a cinza humana, a neve de Satanás The Roman soldier who crucified his Son O soldado romano que crucificou seu Filho He was reincarnated and has a gun and a badge Reencarnou e tem arma e distintivo Innocent torture to teach how to play the piano Tortura inocente pra ensinar a tocar piano The justice that is only divine for Cuban cigars A justiça que só é divina pro de charuto cubano Your animals are genetically modified Seus animais são geneticamente modificados Pit bull, Rottweiler, for the thief to be in pieces Pit bull, Rottweiler, pro ladrão ficar em pedaços Too bad Luther King's dream didn't come true Pena, não se realizou o sonho de Luther King And today, maybe they'll go to Mars, but black people aren't free E hoje, se pá vão pra Marte, mas o negro não é livre Embrace that slavery has been abolished! Abraça que foi abolida a escravatura! Count the blacks on TV, on the street billboard Conta os pretos na TV, no outdoor da rua If the father does not take care of his daughter Se o pai não tomar cuidado com a sua filha The gang exports her to the brothel in Bolivia A quadrilha exporta ela pro puteiro da Bolívia In the Northeast, I don't need a judge for adoption No Nordeste, eu não preciso de juiz pra adoção Mother gives her 5 children for a packet of pasta A mãe dá os 5 filhos por um pacote de macarrão For every young European dead, holy shit! Pra cada jovem europeu morto, puta que o pariu! 200 of us die without a voice in Brazil Morrem 200 de nós sem voz no Brasil Tear in the nursery, the child was born blind Lágrima no berçário, a criança nasceu cega The mother smoked crack and this is the aftermath A mãe fumava crack e essa é a sequela Even the float on the avenue lost its beauty Até o carro alegórico na avenida perdeu a beleza With a dancer dancing samba in the company logo Com passista sambando no logo da empresa
The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo
[Dum Dum] [Dum Dum] In the King's thousandth goal, you could hear No milésimo gol do Rei, se ouvia Don't forget childhood, educate little children Não esqueçam da infância, eduquem as criancinhas 30 years later, the textbook 30 anos depois, o livro didático It's a 9 with a silencer attached É uma 9 com silenciador acoplado Watching the sunset has become impossible Ver o pôr do Sol se tornou impossível Behind the mansion wall or the prison wall Atrás do muro da mansão ou do muro do presídio To make matters worse, the programming is educational Pra amenizar, a programação é educativa Really show with slutty striptease Really show com strip-tease de vadia The concept of artist on Brazilian TV O conceito de artista da TV brasileira Would make Van Gogh cut off more than one ear Faria Van Gogh cortar mais do que uma orelha We invented light, the clone, the computer Inventamos a luz, o clone, o computador And the photo to record our horror story E a foto pra registrar nossa história de horror
[Edward] [Eduardo] We place landmines, we party Colocamos mina terrestre, fazemos festa If the boy of another race ends up on crutches, without a leg Se o menino de outra raça terminar de muleta, sem perna I wanted to clean the gunpowder from my retina Queria limpar a pólvora da retina Just remember Jordan's basket, Garrincha's dribble Só lembrar da cesta de Jordan, o drible de Garrincha Tyson's cross, straight from Ali O cruzado de Tyson, direto de Ali The black man who humiliated Hitler at the Berlin Olympics O negro que humilhou Hitler na Olimpíada de Berlim Love against hate has no chance O amor contra o ódio não tem chance He's the Beijing Chinese against the tank line Ele é o chinês de Pequim contra a fila de tanques The human comes from the factory with defects O humano vem de fábrica com defeito With a hand grenade inside his chest Com uma granada de mão dentro do peito 7 days and nights thrown in the trash 7 dias e noites jogados no lixo In Eve's sin, the end of the world began No pecado de Eva, o fim do mundo teve início
The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo The man ruined everything O homem estragou tudo