Malandro Demais Vira Bicho
Febre90's
Break some weed, bro, so we can smoke it Quebra esse balão aí menor, pra nóis fumar Break it, break it Quebra aí, quebra aí (Do-do you have a fever?) (Vo-Você está com febre?)
Break some weed, smoke rises from the corner Quebra esse balão, sobe fumaça da esquina Smoking with the homies, keeping an eye on the little girls Marolando com os cria, de olho nas menininha Very stoned, you don't even feel the day passing Na onda da forte nem sente passando o dia It's almost noon, he's ditched the boat and headed to school Já deu quase meio dia, chutou o balde pra escola He's full of nonsense with his family, but loved by his aunts Chei' de caô com a família, mas queridão pelas tias Currently enrolled in course 157 at pharmacies on the avenue Cursando 157 nas farmácias da avenida The diploma arrived when the lottery hit Diploma chegou quando estourou a loteria He gained respect from the older generation, he's more of a treasure (this guy is good) Ganhou moral com os coroa, cria que é mais relíquia (esse menor é bom) Climbing the rungs of the hierarchy Subindo os degrau da hierarquia Grabbing some weed, slashing the prices like crazy at the stall (weed! Weed! Weed!) Agarrando umas carguinhas, rajando pra caralho os precinhos na barraquinha (maconha! Maconha! Maconha!) Today, I only hit the track when the perfect goal appears Hoje só cai pra pista quando brota a meta linda The boss wants to drive a Captiva Patrão quеr andar de Captiva He no longer wants to know about another life Não quer mais saber dе outra vida Strong weed, put a. 40 caliber in your belt Maconha da braba, joga a 40 na cinta Savoring the taste and pleasures of the good life Sentindo o gostinho e os prazeres da boa vida Taking your daughter to the beach or a Sunday on Thursday Levando sua filha pra praia ou um domingão na quinta And today he's got the girls on his case, the cheeky guy put Paco Rabanne on his shirt E hoje tá no faro das meninas, levadão tacou Paco Rabanne na camisa 30-bullet magazine explaining that he's life Com pentão de 30 explicando que tá na vida The thin gold chains bear the daughter's name Nos fininho de ouro carrega o nome da filha It's love that moves you to blow up the police car É o amor que te move a explodir a barca da polícia
(It's the broken, damn) (É o enguiça porra)
Broken's troop, dude likes to exchange gunfire, apply Tropa do enguiça, menor se amarra na troca, aplica A gap in the straightaway, he drops to 30, hears the singing of hot girls Brecha na reta ele larga 30, ouve o canto das calicas The man is hooked on the symphony, passionate about the outlaw life O homem se amarra na sinfonia, apaixonado pela vida bandida I'll leave the children's issues to those kids O assunto de criança eu deixo pra esses menino This business of counting grams, bro, I want the kilos Bagulho de contar grama, parceiro, eu quero os quilos Bring it to me, bro, bring it, bring it Traz pra mim menor, traz, traz Bring the kilos Traz os quilo
Nobody can stop me, today is going to be a disaster Ninguém me segura, hoje vai dar merda Today is going to be a disaster Hoje vai dar merda Nobody can stop me, today is going to be a disaster Ninguém me segura, hoje vai dar merda Oh daddy, this shit is a crazy, bro Ai papai, essa porra é febre, neguin Today is going to be a disaster Hoje vai dar merda
Hey, when the chaos starts, just throw yourself down and roll on the floor Oi na hora do caô, se joga e rola no chão He dirties him new Armani shirt, messing up the skull Suja a blusa nova da Armani, enguiçando o caveirão Soldier gripping tightly, crouching behind the post Soldado apertando firme, agachadinho atrás do poste Put your face in the main area, the AK from BG shakes things up Bota a cara na principal, o AK do BG sacode Hey, when the chaos starts, just throw yourself down and roll on the floor Oi na hora do caô, se joga e rola no chão He dirties him new Armani shirt, messing up the skull Suja a blusa nova da Armani, enguiçando o caveirão Soldier gripping tightly, crouching behind the post Soldado apertando firme, agachadinho atrás do poste Put your face in the main area, the AK from BG shakes things up Bota a cara na principal, o AK do BG sacode
Oh man, Novin lives like crazy, bro Ai papai, Novin vive pra caralho, neguin Damn, may God have mercy on him, bro Porra, que Deus o tenha manão Nobody can stop me, today is going to be a disaster Ninguém me segura, hoje vai dar merda Today is going to be a disaster Hoje vai dar merda Nobody can stop me, today is going to be a disaster Ninguém me segura, hoje vai dar merda Today is going to be a disaster Hoje vai dar merda