American Cliché

FINNEAS

    Continúa después del anuncio

    (Bueno) (Okay) Demasiado poco para hacer durante demasiado tiempo y Too little to do for too long and Demasiado poco de ti para que mis canciones sean cualquier cosa menos solitarias Too little of you for my songs to be anything but lonely En un par de semanas, serás mi dueño In a couple weeks, you'll own me Demasiado cansado para dormir, buenos días Too tired to sleep, good morning Y estoy demasiado cableado para prestar atención a la advertencia And I'm too wired to heed the warning Que hay peligro en el verano That there's danger in the summer La calma antes del trueno The calm before the thunder

    Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: Maldita sea, eres hermosa I say: God damn, you're beautiful Te sonrojas y te agachas fuera del marco You blush and duck out of frame Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: ¿Cómo me las arreglé tanto sin ti? I say: How'd I get along so long without you? Y dices: Lo mismo And you say: Same

    Cementerio, Jim Morrison, Forever Graveyard, Jim Morrison, Forever En mis brazos nos tendrán que enterrar juntos In my arms, they'll have to bury us together Porque nunca te dejaré ir 'Cause I'm never gonna let you go Uh-oh, uh-oh Uh-oh, uh-oh Perdí mi vuelo, haciendo el amor por la mañana Missed my flight making love in the morning Mientras todos los demás estaban abordando While everybody else was boarding Les encanta decir que te lo dijeron They love to say they told you so Lo sé, lo sé, lo sé I know, I know, I know

    Continúa después del anuncio

    Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: Maldita sea, eres hermosa I say: God damn, you're beautiful Te sonrojas y te agachas fuera del marco You blush and duck out of frame Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: ¿Cómo me las arreglé? Tanto tiempo sin ti I say: How'd I get along so long without you? Y dices: Lo mismo And you say: Same

    Ven ahora, ¿estás a una escala más abajo? Come on over now, you're one layover down Nadie que conozcamos alrededor No one we know around No quiero la ciudad sin ti Don't want the city without you Te deseo I want you Iremos por toda la ciudad We'll go all over town Nadie que conozcamos alrededor No one we know around No puedo decir que estoy sobrio ahora Can't say I'm sober now Hacer algo que no tengo permitido Do something I'm not allowed to Te deseo I want you

    Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: Maldita sea, eres hermosa I say: God damn, you're beautiful Te sonrojas y te agachas fuera del marco You blush and duck out of frame Soy un cliché americano I'm an American cliché Extrañando a una chica en un café francés Missing a girl in a French café Yo digo: ¿Cómo me las arreglé tanto sin ti? I say: How'd I get along so long without you? Y dices: Lo mismo And you say: Same

    Información de la canción

    Composición: Finneas

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión