I Lost a Friend
FINNEAS
Perdí a un amigo I lost a friend Como llaves en un sofá Like keys in a sofa Como una billetera en el asiento trasero Like a wallet in the backseat Como el hielo en el calor del verano Like ice in the summer heat Perdí a un amigo I lost a friend Como dormir en un vuelo nocturno Like sleep on a red-eye Como el dinero en una mala apuesta Like money on a bad bet Como el tiempo preocupándome por Like time worrying about Cada cosa mala que no ha pasado todavía Every bad thing that hasn't happened yet
Sé que estaré bien, pero no esta noche I know I'll be alright, but I'm not tonight Estaré despierto, contando todos los errores que he cometido I'll be lying awake counting all the mistakes I've made Repitiendo peleas Replaying fights Sé que estaré bien, pero no esta noche I know I'll be alright, but I'm not tonight Perdí a un amigo, perdí a un amigo I lost a friend, I lost a friend
Perdí la cabeza, y nadie me cree I lost my mind, and nobody believes me Di: Sé que él no me necesita Say, I know that he don't need me Porque él hizo mucho dinero para tener 20 años y estar triste 'Cause he made a little too much money to be twenty and sad Y estaré bien sin el And I'll be fine without him Pero todo lo que hago es escribir sobre el But all I do is write about him ¿Cómo diablos perdí a un amigo que nunca tuve? How the hell did I lose a friend I never had? Nunca tuve Never had
Me estoy sanando I'm on the mend Como si estuviera usando un collarín Like I'm wearing a neck brace Como si estuviera durmiendo en mi propio hogar Like I'm sleeping at my own place Como si estuviera sacando todos los puntos de mi propia cara Like I'm pulling all the stitches out of my own face Me estoy sanando I'm on the mend Como si me estuviera poniendo hielo en un esguince nuevo Like I'm icing a new sprain Como si estuviera caminando con un bastón nuevo Like I'm walking on a new cane Como si hubieran pasado un par de días Like it's been a couple days Desde que resbale y dije algo parecido a tu nombre Since I slipped and said something sorta like your name
Sé que estaré bien, pero no esta noche I know I'll be alright, but I'm not tonight Estaré despierto contando todos los errores que he cometido I'll be lying awake counting all the mistakes I've made Repitiendo peleas Replaying fights Sé que estaré bien, pero no esta noche I know I'll be alright, but I'm not tonight Me estoy sanando pero perdí a un amigo I'm on the mend, but I lost a friend
Perdí la cabeza y nadie me cree I lost my mind, and nobody believes me Di: Sé que él no me necesita Say, I know that he don't need me Porque hizo mucho dinero para tener 20 y estar triste 'Cause he made a little too much money to be twenty and sad Y estaré bien sin el And I'll be fine without him Pero todo lo que hago es escribir sobre el But all I do is write about him ¿Cómo diablos perdí un amigo que nunca tuve? How the hell did I lose a friend I never had?
Me disculparía si pensara que eso podría hacer una diferencia I'd apologize if I thought it might make a difference O hacer que me escucharas Or make you listen Me disculpará si fuera en blanco y negro I'd apologize if it was black and white Pero la vida es diferente But life is different Solo intenta escucharme ahora Just try to listen to me now
Sé que estaré bien, pero no esta noche I know I'll be alright, but I'm not tonight Perdí un amigo, perdí un amigo I lost a friend, I lost a friend
Perdí la cabeza y nadie me cree I lost my mind, and nobody believes me Di: Sé que él no me necesita Say, I know that he don't need me Porque hizo mucho dinero para tener 20 años y estar triste 'Cause he made a little too much money to be twenty and sad Y estaré bien sin el And I'll be fine without him Pero todo lo que hago es escribir sobre el But all I do is write about him ¿Cómo diablos perdí a un amigo que nunca tuve? How the hell did I lose a friend I never had? Nunca tuve Never had