Asa Noturna e Capuz Vermelho - Robin
Flash Beats
Fuck Batman Foda - se o Batman
Just a lonely boy present at the murder Só um garoto solitário presente no assassinato Seeing my parents die Vendo a morte dos meus pais In an acrobatics circus, with my whole family Em um circo de acrobacias, com toda minha família They sabotaged their ropes, how could they do that? Sabotaram suas cordas como que foram capaz? I have always supported justice Eu sempre apoiei a justiça And yet E mesmo assim Bruce Wayne saw this sense within me Bruce Wayne viu esse senso dentro de mim I met the bat man Conheci o homem morcego And I learned not to be afraid E aprendi a não ter medo Adopted by him Adotado pelo mesmo Like the boy wonder Como o menino prodígio I was trained to be Robin Eu fui treinado pra ser o Robin Big moves made in combat Grandes movimentos feitos em combate The sense of justice is what strengthens me the most O senso de justiça é o que mais me fortifica The thirst for struggle is always increasing A sede na luta sempre aumentando Getting to the point of going head to head with the Joker Chegando ao ponto de bater de frente contra o Coringa For a while I realize Durante um tempo eu percebo That the bandits do not fear Que os bandidos não temem One who is seen as secondary Aquele que é visto como um secundário Batman used me O Batman me usou Everything has changed now Tudo agora mudou I want you to fuck off, alone I will be noticed Quero você se foda sozinho serei notado Now the bandits fear Nightwing Agora os bandidos temem o asa noturna Leader of the Titans, the head of this group Líder dos titãs, o cabeça dessa turma Do I owe Batman something? Tô devendo algo pro Batman? No shit! Porra nenhuma! I will never be controlled, because everything here changes Jamais serei controlado, pois tudo aqui muda That boy you raised Aquele menino que você criou Has already decided his own path Já decidiu o seu próprio caminho I'm tired of your rules, I just do what I want Cansei da suas regras, só faço o que quero I'll get more serious and bro I hope Ficarei mais sério e mano eu espero Let him deal with this alone! Que se vire nisso aqui sozinho!
And I could see E eu pude enxergar A new future Um novo futuro Changing this once and for all Mudando isso de vez The immature boy O garoto imaturo Looking for a solution Buscando uma solução Walking in the dark Caminhando no escuro Put an end to the criminals that exist in the world! Acabar com os criminosos, que existem no mundo! The old Dick is dead and can't come back O antigo Dick está morto, e não pode voltar Nightwing has taken over and doesn't want to leave anymore Asa noturna tomou conta e não quer mais sair I killed Robin myself so I could change Eu mesmo matei o Robin pra poder mudar I don't follow your rules anymore, it's better this way! Eu não sigo mais suas regras é melhor assim!
And I could see E eu pude enxergar A new future Um novo futuro Changing this once and for all Mudando isso de vez The immature boy O garoto imaturo Looking for a solution Buscando uma solução Walking in the dark Caminhando no escuro Put an end to the criminals that exist in the world! Acabar com os criminosos, que existem no mundo The old Jason is dead and can't come back O antigo Jason está morto, e não pode voltar Red Hood has taken over and doesn't want to leave anymore Capuz Vermelho tomou conta e não quer mais sair The true vigilante is the one who can kill O verdadeiro vigilante é o que pode matar For me there are no rules and it's that simple Pra mim não existem regras e é simples assim
It was in that dark alley that you found me Foi naquele beco escuro que você me achou I never had a future other than stealing Eu nunca tive futuro além de roubar But as boy wonder you trained me Mas como o menino prodígio você me treinou Making sure my anger could be controlled Tendo certeza que minha raiva podia controlar For me it was perfect, to help you fight Pra mim era perfeito te ajudar a combater But a mistake made that become the last time Mas um erro fez aquilo se tornar última vez The Joker tortured me until I begged to die O coringa me torturou até eu pedir pra morrer So Bruce answer me, what did you do? Então Bruce me responda o que foi que você fez? While the son rotted in a coffin Enquanto o seu filho apodrecia num caixão You weren't able to break your one rule Você não foi capaz de quebrar sua única regra I came back from death, but focused on the mission Eu voltei da morte, mas com foco na minha missão Killing every criminal is all I have left Matar cada criminoso isso é tudo o que me resta Do you think bathing in Ra's Al Ghul's fountain Você acha que o banho na fonte de Ra's Al Ghul Was the reason I got so out of control? Foi o motivo de eu ter ficado tão descontrolado? I've always been like this and you've always known it Eu sempre fui assim e você sempre soube disso It has nothing to do with trauma or my murder Não tem haver com traumas ou com meu assassinato I didn't talk about killing the Penguin or Two-Face Eu não falei de matar o pinguim ou duas caras Black Mask or Chara, or bandits Mascara negra ou charada, ou bandidos Don't you see? Cê não vê? I'm talking about him, it's just about the Joker Eu tô falando dele, é somente do coringa All because this guy ripped me away from you Tudo por que esse cara me arrancou de você I won't give you a choice Eu não vou te dar escolha So decide now Então decida agora It's him or me, tell me, what's your answer? É ele ou eu, me diga qual é a sua resposta? I told you to decide, so don't turn your back on me Eu mandei decidir então não me dê as costas Or I'll put a bullet in that piece of shit's throat! Ou eu vou meter uma bala na garganta desse bosta
And I could see E eu pude enxergar A new future Um novo futuro Changing this once and for all Mudando isso de vez The immature boy O garoto imaturo Looking for a solution Buscando uma solução Walking in the dark Caminhando no escuro Put an end to the criminals that exist in the world! Acabar com os criminosos, que existem no mundo! The old Dick is dead and can't come back O antigo Dick está morto, e não pode voltar Nightwing has taken over and doesn't want to leave anymore Asa noturna tomou conta e não quer mais sair I killed Robin myself so I could change Eu mesmo matei o Robin pra poder mudar I don't follow your rules anymore, it's better this way! Eu não sigo mais suas regras é melhor assim!
And I could see E eu pude enxergar A new future Um novo futuro Changing this once and for all Mudando isso de vez The immature boy O garoto imaturo Looking for a solution Buscando uma solução Walking in the dark Caminhando no escuro Put an end to the criminals that exist in the world! Acabar com os criminosos, que existem no mundo The old Jason is dead and can't come back O antigo Jason está morto, e não pode voltar Red Hood has taken over and doesn't want to leave anymore Capuz Vermelho tomou conta e não quer mais sair The true vigilante is the one who can kill O verdadeiro vigilante é o que pode matar For me there are no rules and it's that simple Pra mim não existem regras e é simples assim
We are created as weapons in combat A gente é criado como arma em combate Everything we have learned is impossible to forget Tudo que já aprendemos é impossível de esquecer If the Joker killed you, you can be sure Se o coringa te matasse você pode ter certeza That I would take care of making him die Que eu me encarregaria de fazer ele morrer You have your rules and resolve them your way Você tem as suas regras e resolve do seu jeito You try to solve it with fear, but what about those who are not afraid? Tenta resolver com medo mais e aqueles que não tem? I ran away from your shadow to do my own deeds Eu fugi da sua sombra pra fazer meus próprios feitos I'll kill every bandit until there's no one left Vou matar cada bandido até não ter mais ninguém So tell me Bruce, what's worse? Então me diga Bruce, o que é pior? Is your favorite child your biggest failure? O seu filho favorito ser o seu maior fracasso? Or I became a much better Batman Ou eu ter virado um Batman bem melhor Eliminating and ending all types of rats Eliminando e acabando com todo tipo de rato You have no idea what it's like to be in your shadow Você não tem ideia do que é ficar na sua sombra Knowing that I would never be like you Sabendo que eu jamais seria que nem você But I got tired and that's why I left Só que eu fiquei cansado e por isso fui embora I burned my old cloak so I could be reborn Queimei meu antigo manto para poder renascer And now in Gotham crime will tremble E agora em Gotham o crime vai tremer Something other than a bat is coming after you Algo além do morcego vai atrás de você And I won't stop anymore E eu não vou mais parar I want the world to explode Quero que o mundo se exploda I will work alone Sozinho vou trabalhar And fuck Batman E Batman que se foda
That boy you raised Aquele menino que você criou Is already tired of being on your shadow Já se cansou de ficar na sua sombra The old Robin you trained O antigo Robin que você treinou Now just wants to have his revenge Agora só deseja ter sua vingança It's the only way, you have to understand É a única forma, cê tem que entender I decided to get rid of this burden Eu decidi me livrar desse fardo Don't you ever dare call me Robin again Nunca mais ouse me chamar de Robin This boy is in the past Esse garoto ficou no passado