Perfume and Milk
Florence + The Machine
Perfume y leche, el cuerpo en flor Perfume and milk, the body in bloom Las hojas que caen, el fruto caído The falling leaves, the fallen fruit La podredumbre y la ruina, la tierra y los gusanos The rot and the ruin, the earth and the worms Las estaciones cambian, el mundo gira The seasons change, the world turns Los árboles se vuelven grises y la tierra se torna marrón Trees turn grey and the land turns brown En una casa en el bosque, al borde de la ciudad In a house in the woods on the edge of town Entiérralo profundo, trágalo todo Bury it deep, swallow it down Tomando las hierbas, una corona de laurel Taking the herbs, a laurel crown Haciendo el trabajo y durmiendo sola Doing the work and sleeping alone Descargando Revelaciones del Divino y del Amor en mi teléfono Downloading Revelations of Divine Love on my phone Intentando leer, pero distrayéndome Trying to read, but getting distracted Intentando vivir, pero sintiéndome tan dañada Trying to live, but feeling so damaged
Y todo estará bien, todo estará bien And all shall be well, all shall be well Los milagros suelen ser inconvenientes Miracles are often inconvenient Y una oración es un hechizo And a prayer is a spell
Hice mis maletas y me subí al auto I packed my bags and I got in the car Una peregrinación a donde tú estés A pilgrimage to wherever you are Abril llega con sus flores golpeadas por la lluvia April comes with its blossoms beaten by rain Oh, la esperanza y el horror, narcisos floreciendo otra vez Oh, the hope and the horror, singing daffodils again La tierra se descongela y las hojas se vuelven verdes The land, it thaws and the leaves turn green Y las estrellas azules de glorias de la nieve con los jazmines de invierno And the blue stars of snow glories with the winter jasmine Ropas de seda y satén, encaje y cuero Clothes of silk and satin, lace and leather La única cinta rosa que me mantiene unida The one pink ribbon that holds me together
Y todo estará bien, todo estará bien And all shall be well, all shall be well Los milagros suelen ser inconvenientes Miracles are often inconvenient Y una oración es un hechizo And a prayer is a spell
Y estoy cambiando, convirtiéndome en otra cosa And I am changing, becoming something else Una criatura llena de anhelo, ocupándome solo de mí misma A creature of longing, tending only to myself Lamiéndome las heridas, enterrándome Licking my wounds, burrowing down En una casa en el bosque, al borde de la ciudad In a house in the woods on the edge of town Bueno, sanar es lento, viene y se va Well, healing is slow, it comes and it goes Un destello del Sol, luego una ráfaga de nieve A glimpse of the Sun then a flurry of snow Los primeros brotes verdes en una helada repentina The first green shoots in a sudden frost Oh, algo se gana cuando algo se pierde Oh, something's gained when something's lost La podredumbre y la ruina, la tierra y los gusanos The rot and the ruin, the earth and the worms Las estaciones cambian, el mundo gira The seasons change, the world turns El mundo gira The world turns
Perfume y leche, el cuerpo en flor Perfume and milk, the body in bloom Las hojas que caen, el fruto caído The falling leaves, the fallen fruit La podredumbre y la ruina, la tierra y los gusanos The rot and the ruin, the earth and the worms Las estaciones cambian, el mundo gira The seasons change, the world turns El mundo gira The world turns El mundo gira The world turns El mundo gira The world turns