Monkey Wrench
Foo Fighters
¿Qué hicimos con la inocencia, cariño? What have we done with innocence? Desapareció con el tiempo, nunca tuvo mucho sentido It disappeared with time, it never made much sense Residente adolescente Adolescent resident Perdiendo otra noche planeando mi venganza Wasting another night on planning my revenge
Uno de cada diez, uno de cada diez, uno de cada diez One in ten, one in ten, one in ten No quiero ser tu pieza de repuesto Don't wanna be your monkey wrench Un accidente más indecente One more indecent accident Preferiría irme que sufrir esto I'd rather leave than suffer this Nunca seré tu pieza de repuesto I'll never be your monkey wrench
Siempre hay tiempo para enmendarse Always time to make amends ¿Qué haces cuando todos tus enemigos son amigos? What do you do when all your enemies are friends? De vez en cuando, intentaré doblegarme Now and then, I'll try to bend Bajo la presión, termino rompiéndome al final Under the pressure, wind up snapping in the end
Uno de cada diez, uno de cada diez, uno de cada diez One in ten, one in ten, one in ten No quiero ser tu pieza de repuesto Don't wanna be your monkey wrench Un accidente más indecente One more indecent accident Preferiría irme que sufrir esto I'd rather leave than suffer this Nunca seré tu pieza de repuesto I'll never be your monkey wrench
Calma, calma, calma Temper, temper, temper
Una última cosa antes de renunciar One last thing before I quit Nunca quise más de lo que cabía en mi cabeza I never wanted any more than I could fit into my head Aún recuerdo cada palabra que dijiste I still remember every single word you said Y toda la basura que, de alguna manera, vino con ello And all the shit that, somehow, came along with it Aún hay algo que me consuela Still there's one thing that comforts me Ya que siempre estuve enjaulado, y ahora soy libre Since I was always caged, and now I'm free
No quiero ser tu pieza de repuesto Don't' wanna be your monkey wrench Un accidente más indecente One more indecent accident Preferiría irme que sufrir esto I'd rather leave than suffer this Nunca seré tu pieza de repuesto I'll never be your monkey wrench
No quiero ser tu pieza de repuesto Don't' wanna be your monkey wrench No quiero ser tu pieza de repuesto Don't' wanna be your monkey wrench No quiero ser tu pieza de repuesto Don't' wanna be your monkey wrench No quiero ser tu pieza de repuesto Don't' wanna be your monkey wrench