Branche cassée
Françoise Hardy
Una rama rota Une branche cassée Un poquito de algo que falta Un p'tit quelque chose en moins Pero sin embargo, nada ha cambiado Mais pourtant rien n'a changé Repaso mis plantas verdes con una toallita Je repasse mes plantes vertes à la pattemouille Eso las pone en forma Ça les dérouille Hay suspiros, vapor Y a des soupirs, d'la vapeur Hasta lo más profundo de mi corazón Jusqu'au fond d'mon cœur Sé que lloras Je sais qu'tu pleures La radio molesta a la vecina La radio gêne la voisine Pon el silencio Mets la sourdine Me haces daño, me haces daño Tu m'fais mal, tu m'fais mal Me haces daño, me haces daño Tu m'fais mal, tu m'fais mal
Una rama rota Une branche cassée Un poquito de algo que falta Un p'tit quelque chose en moins Pero ¿qué ha podido cambiar? Mais qu'est-ce qui a bien pu changer? Los ancianos se vuelven escasos Les p'tits vieux se font rares Una bola de lana gris en el banco del parque Boule de laine grise sur l'banc du square El café lleva un aroma L'café trimbale une odeur Que viene de Ecuador Qui vient d'l'Equateur Sé que lloras Je sais qu'tu pleures Esas penas que llevamos dentro Ces chagrins qu'on a dedans Eso nos intoxica Ça intoxique Hace daño, hace daño Ça fait mal, ça fait mal Hace daño, hace daño Ça fait mal, ça fait mal
Una rama rota Une branche cassée Un poquito de algo que falta Un p'tit quelque chose en moins Pero dime, ¿qué ha cambiado? Mais dis-moi c'qui a changé Nos comportamos como nueces On s'conduit comme des noix Endereza la cabeza Redresse la tête Mírame Regarde-moi Deja tu maleta en un rincón del baño Pose ta valise dans un coin de la salle de bain
Ves que estoy llorando T'vois bien qu'je pleure Quédate al menos esta noche Reste encore ce soir au moins Hasta mañana Jusqu'à demain Me duele demasiado, me duele demasiado J'ai trop mal, j'ai trop mal Me duele demasiado, me duele demasiado J'ai trop mal, j'ai trop mal