Fallen
Franz Ferdinand
Así que dicen que eres un chico problematico So they say you're troubled, boy Solo porque te gusta destruir Just because you like to destroy Todas las cosas que traen alegría a los idiotas All the things that bring the idiots joy Bueno, ¿qué tiene de malo un poco de destrucción? Well, what's wrong with a little destruction? Y los cabrones no te hablan And the Kunst won't talk to you Porque besaste a St. Rollox Adieu 'Cause you kissed St Rollox adieu Porque robaste un supermercado o dos 'Cause you robbed a supermarket or two Bueno, ¿a quién le importan los profetas de Tesco? Well, who gives a damn about the prophets of Tesco?
¿Te vi en una limusina? Did I see you in a limousine? ¿Lanzando pescado y pan sin levadura? Fling out the fish and the unleavened? Convirtiendo a los ricos en vino mientras caminas entre la miseria Turn the rich into wine as you walk on the mean
Bueno, los caídos son los virtuosos entre nosotros Well, the fallen are the virtuous among us Caminan entre nosotros, nunca nos juzgan Walk among us, never judge us Sí, todos Yeah, we're all
Arriba ahora y ve por ellos, chico Up now and get 'em, boy Arriba ahora y ve por ellos, chico Up now and get 'em, boy Brinda por el diablo y muerte a los doctores Drink to the devil and death at the doctors
¿Te vi en una limusina? Did I see you in a limousine? ¿Lanzando pescado y pan sin levadura? Flinging out the fish and the unleavened? Hoy alimentaste a cinco mil usuarios Well, five-thousand users fed today Oh, mientras nos alimentas, no nos guiarás Oh, as you feed us, won't you lead us Para ser bendecidos To be blessed?
Así que robamos y bebimos champán So we stole and drank champagne En el séptimo sello, dijiste que nunca sentías dolor On the seventh seal, you said you never feel pain Yo nunca siento dolor, ¿no me golpeas otra vez? I never feel pain, won't you hit me again? Necesito algo de negro y azul para seguir girando I need a bit of black and blue to be a rotation En mi sangre, siento las burbujas estallar In my blood, I felt bubbles burst Hubo un destello de puño, una ceja rota There was a flash of fist, an eyebrow burst Tienes una risa floja y una camisa roja y blanca You've a lazy laugh and a red white shirt Caigo al suelo, desmayándome al ver sangre I fall to the floor, fainting at the sight of blood
¿Te vi en una limusina? Did I see you in a limousine? ¿Lanzando pescado y pan sin levadura? Flinging out the fish and the unleavened? Conviertes a los ricos en vino, caminas entre la miseria You turn the rich into wine, walk on the mean Ya seas Magdalena o virgen, ya has estado Be they Magdalene or virgin, you've already been Ya has estado y ya hemos visto You've already been, and we've already seen
Que los caídos son los virtuosos entre nosotros That the fallen are the virtuous among us Caminan entre nosotros, nunca nos juzgan Walk among us, never judge us Para ser bendecidos To be blessed
La, la-la-la La, la-la-la La, la-la-la La, la-la-la La-la, la-la La-la, la-la La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la
Así que lo siento si alguna vez me resistí So I'm sorry if I ever resisted Nunca dudé de que existieras I never had a doubt you ever existed Solo tengo un problema cuando la gente insiste en I only have a problem when people insist on Cargar su odio y ponerlo en tu nombre Taking their hate, placing it on your name Así que dicen que estás en problemas, chico Some say you're troubled, boy Solo porque te gusta destruir Just because you like to destroy Tú eres la palabra, y la palabra es destruir You are the word, the word is 'destroy' Rompo esta botella y pienso en ti con cariño I break this bottle, think of you fondly
¿Te vi en una limusina? Did I see you in a limousine? ¿Lanzando pescado y pan sin levadura? Flinging out the fish and the unleavened? A la prostituta en un hostal o la escoria de un barrio To the whore in a hostel and the scum of a scheme Conviertes a los ricos en vino, caminas entre la miseria Turn the rich into wine, walk on the mean No es una jeringa en el brazo, es un clavo en la viga It's not a jag in the arm, it's a nail in the beam En esta tierra estéril esparces tu semilla On the barren Earth, you scatter your seed Ya seas Magdalena o virgen, ya has estado Be they Magdalene or virgin, you've already been Ya has estado, ya hemos visto You've already been, you've already seen Ese que, uno que, uno que, uno que That the one who, one who, one who, one who Uno que, uno que, uno que, uno que One who, one who, one who, one who Sí, ya has estado, ya has visto Yeah, you've already been, you've already seen
Que los caídos son los virtuosos entre nosotros That the fallen are the virtuous among us Caminan entre nosotros, oh, si nos juzgas Walk among us, oh, if you judge us Estamos todos condenados We're all damned
Composición: Alex Huntley, Nick Mccarthy (Gb 2), Paul Thomson y Bob Hardy
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión