I Seek The Truth
Frozen
Madre, estoy pasando páginas por el pasado Mother, I am flipping through the past Pasando páginas de un libro para encontrarte Turning pages of a book to find you Madre, estoy perdida Mother, I am lost Madre, estoy asustada Mother, I am scared Madre, no sé qué hacer Mother, I don't know what to do ¿Qué estabas tratando de decir? What were you trying to say? Debiste haberlo escrito por una razón Must've written it down for a reason Debiste haber pensado que lo encontraría algún día Must've thought I'd find it someday Siento este poder surgiendo a través de mí cada minuto I feel this power surging through me every minute Como un caballo que se ha vuelto salvaje Like a horse that's gone wild Madre, estabas aquí Mother, you were here Madre, te has ido Mother, you are gone Y dejaste atrás a una niña asustada And you left behind a scared child No puedo quedarme sentada y llorar Can't sit around and cry Hay mucho que perder There's too much to lose Y creo que he recibido este poder por una razón And I think that I've been given this power for a reason Y necesito saber por qué And I need to know why
Busco la verdad I seek the truth ¿Qué me estás diciendo? What are you telling me? Estoy lista para escuchar I'm ready to hear No puedo seguir adelante de esta manera Can't go forward this way Con preguntas que crecen día a día With questions growing day by day Busco la verdad I seek the truth ¿Qué me estás mostrando? What are you showing me? Estoy lista para ver I'm ready to see Necesito saber quién eres I need to know who you are Para saber quién estoy destinada a ser To know who I am meant to be
Madre, eras la reina de todos Mother, you were everyone's queen Te observé de cerca y me enseñaste bien I watched you closely and you taught me well ¿Cómo puedo ser tú? How do I be you? ¿Cómo puedo ser buena? How do I be good? ¿Cómo puedo ser yo en Arendelle? How do I be me in Arendelle? ¿Cómo puedo governar esta tierra con un poder dentro How do I go in this land with a power inside Que no puedo controlar? That I can't command? Está creciendo y hablando un idioma It's growing and speaking a language Que no entiendo That I don't understand
Y busco la verdad And I seek the truth ¿Qué me estás enseñando? What are you teaching me? Estoy lista para aprender I'm ready to learn No puedo refugiarme otra vez Can't retreat once again Y entonces me dirijo a ti And so I turn to you back then Busco la verdad I seek the truth Me dejaste mensajes You left me messages Y ellos tienen la clave And they hold the key Necesito saber lo que significan I need to know what they mean Para saber quién tú quieres que sea To know who you want me to be
Otro secreto Another secret Y otro y otro And another and another Al menos fueron consistentes At least you were consistent Hola, padre; hola, madre Hello father, hello mother Pero no dejaré que eso nos haga retroceder a lo que éramos antes But I won't let that pull us back to what we were before No dejaré que ella cierre esa puerta I won't let her close that door Ya no más puertas No more doors anymore
Donde el viento del norte se encuentra con el mar Where the north wind meets the sea No más secretos No more secrets Hay un río There's a river Permanezcamos juntas Stay together Lleno de memoria Full of memory Eres mi familia You're my family Ven, querida, con rumbo a casa Come, my darling, homeward bound Acabo de encontrarte I just found you Con rumbo a casa Homeward bound Seguirás encontrada You'll stay found
Busco la verdad I seek the truth Dibujaste un mapa para mí, me dejaste una pista You drew a map for me, you left me a clue No me dejaste sola You didn't leave me alone Estás conmigo, guiando lo que hago You're with me, guiding what I do Busco la verdad I seek the truth Elsa Elsa Dicen que puede doler, pero aún así They say that it can hurt, but even so Elsa Elsa Necesito saber quién eras I need to know who you were Para poder saber quién soy yo So I can know who I am
Y no lo dejaré And I won't let it No te dejaré I won't let you Ir Go No te dejaré I won't let you Ir Go