STORM (feat. Yung Lean)
GENER8ION
[TORMENTA I] [STORM I]
Yo busco, busco, busco I got, got, got Yo, yo, yo I, I, I
Tú andas buscando la muerte You got a death wish Andas buscando la muerte Got a death wish Alguien dijo Someone said Alguien dijo: Oye, andas buscando la muerte Someone said: Hey, you got a death wish Estás en mi lista It's on my hit list Estoy en la lista negra I'm on the blacklist En la lista Forbes On the Forbes list Lo pongo en los labios Put it on my lip Y me tomo otro más I take another one
Y no vas a morir por algo si no luchas por nada And you won't die for some if you don't stand for none Así que échate a correr, correr, correr, correr, correr, correr So just go ahead and run, run, run, run, run, run Solo échate a correr, correr, correr, correr, solo échate a– Just go ahead and run, run, run, run, just go a– Y no vas a morir por algo (y no vas a morir por algo) And you won't die for some (and you won't die for some) Si no luchas por nada (si no luchas por nada) If you don't stand for none (if you don't stand for none)
Oh Oh
Andas buscando la muerte Got a death wish
Andas buscando la muerte Got a death wish
Oye, oye, oye, oye, oye (oye, oye) Hey, hey, hey, hey, hey (hey, hey) Oye, oye, oye Hey, hey, hey
Oye, oye, ey Hey, hey, ay Ey, oye, ey, oye Ay, hey, ay, hey Ey, oye, ey Ay, hey, ay Ey, oye, ey Ay, hey, ay Ey, oye, ey Ay, hey, ay Ey, ey, ey, ey Ay, ay, ay, ay
[TORMENTA II] [STORM II]
Como un fuego vacío Like an empty fire Como tu deseo Like your desire Como un fuego vacío Like an empty fire Párate firme, sube más alto Stand tall, go higher Y sigue, y sigue, y sigue, y sigue, y sigue And on, and on, and on, and on, and on Y yo digo And I say
Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh
Seguimos unidos en medio de la tormenta (oye, oye, oye-oye-oye) We stay united through the storm (hey, hey, hey-hey-hey) Deja todo tu amor justo en mi puerta (oye, oye, oye-oye-oye) Lay all your love right on my door (hey, hey, hey-hey-hey) Yo nunca caigo, sigo de pie (oye, oye, oye-oye-oye) I never fall, I'm standing tall (hey, hey, hey-hey-hey) Ven y saca toda la oscuridad de mi corazón (oye, oye, oye-oye-oye) Go take the darkness out my heart (hey, hey, hey-hey-hey)
Nena, sé que puede doler Girl, I know it may hurt Pero no va a durar para siempre But it won't last forever Y sigue, y sigue, y sigue, y sigue And on, and on, and on, and on
Se siente como una droga, droga, droga It feels like a drug, drug, drug Vamos a amar, amar, amar We gonna love, love, love Hasta que salga el Sol, Sol Until the Sun comes up, up Ya se te acabó la suerte, suerte, suerte You're all out of luck, luck, luck Qué es lo que no nos importa un carajo? We don't give a fuck 'bout what? Solo es cuestión de un instante It's only a nick of time Cuando veas las estrellas, será mejor que corras When you see the stars, you better run
(Y yo veo) sigo firme contigo pese a todo (And I see) I stand together through it all (Y tú sientes) tu deseo es mi única caída (oye, oye, oye-oye-oye) (And you feel) your desire is my only fall (hey, hey, hey-hey-hey)
Nena, sé que puede doler Girl, I know it may hurt Pero no va a durar para siempre But it won't last forever
Y veo tu amor, tus miedos And I see your love, your fears Y llenas mis canciones con tus lágrimas And you fill my songs with your tears
Se siente como una droga, droga, droga It feels like a drug, drug, drug Vamos a amar, amar, amar We gonna love, love, love Hasta que salga el Sol, Sol Until the Sun comes up, up Ya se te acabó la suerte, suerte, suerte You're all out of luck, luck, luck Qué es lo que no nos importa un carajo? We don't give a fuck 'bout what? Solo es cuestión de un instante It's only a nick of time Cuando veas las estrellas, será mejor que corras When you see the stars, you better run
Se siente como una droga, droga, droga It feels like a drug, drug, drug Vamos a amar, amar, amar We gonna love, love, love Hasta que salga el Sol, Sol Until the Sun comes up, up Ya se te acabó la suerte, suerte, suerte You're all out of luck, luck, luck Qué es lo que no nos importa un carajo? We don't give a fuck 'bout what? Solo es cuestión de un instante It's only a nick of time Cuando veas las estrellas, será mejor que corras When you see the stars, you better run