Lovers Affair

General Trees

    Continúa después del anuncio

    Y una prueba de micrófono And a microphone check Y uno And a one Y un uno dos And a one two

    Ahora recuerda, esto es una historia de amor Now do remember, this is a love affair Sin cuchillo, sin pistola No knife, no gun ¿Dibujar allí? Draw there Es solo una historia de amor It's just a love affair Sígueme Follow me

    Es una historia de amor, una historia de amor It's a love affair, a love affair Es una historia de amor, una historia de amor It's a love affair, a love affair Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, mm-hm Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, mm-hm Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, síganme Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, follow me Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair

    Mujer y hombre, ¿no os acercáis, venid? Woman and man, won't you draw near, come Escucha la historia sobre el romance de los amantes Listen the story 'bout the lovers affair Tengo un trato con una cosa, su nombre es Claire, escúchame Me a deal with a thing, her name is Claire, listen me Dos años, tres años, creo que me he ido Two year, three year, think me gone clear Nunca le hagas el amor, nunca te acuestes en la cama Never make love to her never lay dung inna bed Mucho menos yo juego con el pelo de su cabeza Much less me play with the hair pon her head Cuando llego al cuarto año empiezo a maldecir When me catch a fourth year, me start to swear Por mí me acomodo como yo digo me he ido claro By me settle meself how me say me gone clear Ahora tengo fe Siddung y razón con Claire Now me have fe siddung and reason with Claire Ella debe tomarme como un caimán o un ciervo She must e take me fe alligator or a raindeer Un sueño me hace un sueño o tengo una pesadilla A dream me a dream or me have a nightmare Llegué a su patio y grité: ¡Claire! Me reach her yard, me holler out: Claire! ¿Por qué no quiero hablar contigo todo el día, de todas formas? Cah me want fe talk to you, all day, anyway Mamá aparece de todos modos Mommy appear, anyway Papá aparece de todos modos Daddy appear, anyway Hermana, bredda, todas aparecen Sister, bredda, everyone appear Todos vengan, pónganse de pie y mírenlos fijamente Everyone come stand up, pon me them a stare Le grito: Claire, ¿esto es una feria? Me holler out: Claire, is this a fun fair? ¿O estás celebrando una fiesta aquí? Or is a party you havin' here? Escuche a la madre gritar: ¡No me importa! Hear the mother holler out: I don't care! Soy mi hija, ahora yo escribo el Is me daughter, now me write the [?] Entonces el papá gritó: Yo puse el ahí Then the daddy holler out: Me put the [?] there Yo digo: Mamá y papá, no hay necesidad de tener miedo, porque Me say: Mommy and daddy, no need to fear, cause Esto es solo un asunto de amantes This is just a lovers' affair Solo quiero hablar con ella todo el día I just want to talk to her all day

    Continúa después del anuncio

    Inna de amantes, amantes, amantes, amantes, un asunto de amantes Inna de lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, mm-hm Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, mm-hm Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair

    Ahora me siento Anna razón después de aquí Now me siddung anna reason after here Ella se sentó en la cama, yo se sentó en una silla She siddung pon the bed, me siddung pon a chair Por mi parte empiezo a razonar, algo nuevo aparece By me start to reason, something new appear Ella quiere un pasaporte, una visa y un pasaje de avión She want a passport, a visa, and a plane fare Y un coche de alquiler, para llevarla a todas partes And a rental car, fe take her everywhere Le grité: Claire, ¡esto es una feria! Me holler out: Claire, that a fun fair! Debes llevarme como un caimán o un ciervo You must e, take me fe alligator or a raindeer Un sueño, ¿un sueño o una pesadilla? A dream you a dream or you have a nightmare Sin pasaporte, sin visa, ni billete de avión No passport, no visa, nor no plane fare Sin coche de alquiler, no te llevarán a ninguna parte No rental car, fe take you nowhere

    Porque es una historia de amor, una historia de amor Cause it's a love affair, a love affair Es una historia de amor, una historia de amor It's a love affair, a love affair Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, mm-hm Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, mm-hm Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, síganme Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, follow me Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair

    Mujer y hombre, ¿quieren acercarse, venir? Woman and man, want you draw near, come Escucha la historia sobre el romance de los amantes Listen the story 'bout the lovers affair Tengo un trato con una cosa, su nombre es Claire, escúchame Me a deal with a thing, her name is Claire, listen me Dos años, tres años, creo que me he ido Two year, three year, think me gone clear Nunca le hagas el amor, yo nunca me acuesto en su cama Never make love to her, me never lay dung inna bed Mucho menos yo juego con el pelo de su cabeza Much less me play with the hair pon her head Cuando llego al cuarto año empiezo a maldecir When me catch a fourth year, me start to swear Por mí me acomodo como yo digo me he ido claro By me settle meself how me say me gone clear Ahora tengo fe siddung y razón con Claire Now me have fe siddung and reason with Claire Ella debe tomarme como un caimán o un ciervo She must e take me fe alligator or a raindeer Un sueño me hace un sueño o tengo una pesadilla A dream me a dream or me have a nightmare Entonces llegué a su patio y grité: ¡Claire! So me reach a her yard, me holler out " Claire! ¿Por qué no quiero hablar contigo todo el día, de todas formas? Cah me want fe talk to you, all day, anyway Mamá aparece de todos modos Mommy appear, anyway Papá aparece de todos modos Daddy appear, anyway Hermana, bredda, todas aparecen Sister, bredda, everyone appear Todos vengan, pónganse de pie y mírenlos fijamente Everyone come stand up, pon me them a stare Le grito: Claire, ¿esto es una feria? Me holler out: Claire, is this a fun fair? ¿O estás celebrando una fiesta aquí? Or is a party you havin' here? Escuche a la madre gritar: ¡No me importa! Hear the mother holler out: I don't care! Soy mi hija, ahora yo escribo el Is me daughter, now me write the [?] Entonces el papá gritó: Yo puse el ahí Then the daddy holler out: Me put the [?] there Yo digo: Mamá y papá, no hay necesidad de tener miedo, porque Me say: Mommy and daddy, no need to fear, cause Esto es solo un asunto de amantes This is just a lovers' affair Solo quiero hablar con ella todo el día I just want to talk to her all day Es una historia de amor, una historia de amor It's a love affair, a love affair Es una historia de amor, una historia de amor It's a love affair, a love affair Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair Amantes, amantes, amantes, amantes, una aventura de amantes, ahora Lovers a lovers a lovers a lovers a lovers' affair, now

    Empiezo a razonar después de aquí Me start to reason after here Ella se sentó en la cama, yo en la silla She siddung pon the bed, me pon the chair Por mi parte empiezo a razonar, algo nuevo aparece By me start to reason, something new appear Ella quiere un pasaporte, una visa y un pasaje de avión She want a passport, a visa, and a plane fare Un coche de alquiler, para llevarla a todas partes A rental car, fe take her everywhere Yo digo ni pasaporte, ni visa Me say: No passport, nor no visa Sin coche de alquiler, no te llevarán a ninguna parte No rental car, fe take you nowhere

    Porque es una historia de amor Cause it's a love affair

    Información de la canción

    Composición: General Trees

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión