Melancoholic

GHOSTEMANE

Continúa después del anuncio

Hoy encontré la manera de salir de mi cama Today I found a way out of my bed Pero sigo atrapado en mi mente Yet I'm still stuck inside my head Sonrío forzadamente a todos los que me miran I grit my crooked teeth to everyone who looks at me Como si eso significara algo As if it means a thing ¿Acaso estoy tan mal que no me doy cuenta? I must be too fucked up to notice ¿Realmente estoy tan perdido que no lo noto? Am I too fucked up to notice? Estoy tan perdido que no veo I'm too fucked up to notice Lo descompuesto que estoy Just how decomposed I am Estoy cansado de todas las formas en que pienso sobre mí mismo I'm sick of all the ways I think about myself Soy el ejemplo perfecto de la falta de salud mental The poster child for lack of mental health Creo que merezco encontrar la paz I think I deserve to be at peace Creo que merezco ser feliz ahora, ¿no lo crees? I think I deserve to be happy now, don't you think? Merezco serlo I deserve to be

¿Ya es hora de ir a casa? Is it time to go home yet? ¿Es hora de regresar a casa? Is it time to go home? ¿Ya es hora de ir a casa? Is it time to go home yet? ¿Cuándo podré salir de este lugar? When do I get to leave this place? ¿Cuándo podré regresar a casa? When do I get to go home? ¿Cuándo podré dejar este lugar? When do I get to leave this place? ¿Ya es hora de ir a casa? Is it time to go home yet? ¿Es? Is it?

Continúa después del anuncio

Tengo una sonrisa que esconde mi tristeza I've got a frown upside down Tengo una sonrisa que esconde mi tristeza I've got a frown upside down Tengo una sonrisa que esconde mi tristeza I've got a frown upside down Tengo una sonrisa que esconde mi tristeza I've got a frown upside down Tengo una sonrisa que esconde mi tristeza I've got a frown upside down

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión