Alone Again
Gilbert O'Sullivan
Dentro de poco In a little while from now Si no me siento menos amargado If I'm not feeling any less sour Me prometo a mi mismo que haré algo bueno por mí I promised myself to treat myself Y visitaré una torre cercana And visit a nearby tower
Y subiré a la cima And climbing to the top Y me tiraré de allá Will throw myself off En un esfuerzo para esclarecer a cualquiera In an effort to make it clear to whoever Como es la sensación de estar destrozado What it's like when you're shattered
Me dejaron desamparado, en una iglesia Left standing in the lurch, at a church Donde la gente dice Where people saying Dios mío, qué difícil, ella lo dejó plantado My God, that's tough, she stood him up No tiene sentido quedarnos aquí No point in us remaining
¿Podemos irnos también? We may as well go home? Eso es lo que hice por mi cuenta As I did on my own Solo otra vez, naturalmente Alone again, naturally
Pensar que ayer To think that only yesterday Estaba contento, radiante y feliz I was cheerful, bright and gay Mirando hacia el futuro, pero ¿quién no lo estaría? Looking forward to, but who wouldn't do? El papel que estaba a punto de actuar The role I was about to play
Pero, como un golpe para derribarme But as if to knock me down La realidad me atrapó Reality came around Y sin muchas vueltas, con un simple toque And without so much, as a mere touch Me dejó en pedazos Cut me into little pieces
Me dejó con incertidumbres Leaving me to doubt Sobre Dios y Su misericordia Talk about God and his mercy Porque si realmente existe For if He really does exist ¿Por qué me he dejado? Why did he desert me?
¿Cuándo lo necesitaba más? In my hour of need? Realmente estoy I truly am indeed Solo otra vez, naturalmente Alone again, naturally
Me parece que hay más corazones rotos en el mundo It seems to me that there are more hearts broken in the world Que no se pueden parchear That can't be mended Dejados indefensos Left unattended ¿Qué haremos? ¿Qué haremos? What do we do? What do we do?
Solo otra vez, naturalmente Alone again, naturally
Ahora mirando hacia atrás a lo largo de los años Now looking back over the years Y cualquier otra cosa que aparezca And what ever else that appears Recuerdo que lloré cuando mi padre murió I remember I cried when my father died Deseando no tener que esconder las lágrimas Never wishing to hide the tears
Y a los sesenta y cinco años And at sixty-five years old Mi madre, que Dios la descanse My mother, God rest her soul No pude entender por qué el único hombre Couldn't understand why the only man Que a ella le había amado, he sido llevado She had ever loved had been taken
Dejándola con la tarea de estar centrada Leaving her to start with a heart Tan destrozada So badly broken Aunque la consuelo Despite encouragement from me No he dicho una palabra No words were ever spoken
Y cuando ella murió And when she passed away Lloré y lloré todo el día I cried and cried all day Solo otra vez, naturalmente Alone again, naturally Solo otra vez, naturalmente Alone again, naturally