Want You Gone
GLaDOS
Bueno, aquí estamos de nuevo Well here we are again Siempre es un placer It's always such a pleasure ¿Recuerdas cuando intentaste matarme dos veces? Remember when you tried to kill me twice? Oh, cómo nos reímos y reímos Oh, how we laughed and laughed Excepto que no me estaba riendo Except I wasn't laughing Dadas las circunstancias, he sido sorprendentemente amable Under the circumstances I've been shockingly nice
¿Quieres tu libertad? Tómala You want your freedom take it Es con lo que estoy contando That's what I'm counting on Solía quererte muerta, pero I used to want you dead but Ahora sólo quiero que te vayas Now I only want you gone
Ella era muy parecida a ti She was a lot like you (Tal vez no tan pesada) (Maybe not quite as heavy) Ahora la pequeña Caroline también está aquí Now little Caroline is in here too Un día me despertaron One day they woke me up Para que pudiera vivir para siempre So I could live forever Es una pena que nunca te pase lo mismo It's such a shame the same will never happen to you
Tienes tu corta y triste vida You've got your short, sad life left Es con lo que estoy contando That's what I'm counting on Te dejaré llegar directo a ella I'll let you get right to it Ahora sólo quiero que te vayas Now I only want you gone
Adiós, mi único amigo Goodbye, my only friend Oh ¿Creías que me refería a ti? Oh, did you think I meant you? Sería gracioso si no fuera tan triste That would be funny if it weren't so sad Bueno, fuiste remplazada Well you have been replaced No necesito a nadie ahora I don't need anyone now Cuando te borre tal vez deje de sentirme tan mal When I delete you maybe I'll stop feeling so bad
Ve a hacer algún nuevo desastre Go make some new disaster Es con lo que estoy contando That's what I'm counting on Eres el problema de otra persona You're someone else's problem Ahora sólo quiero que te vayas Now I only want you gone Ahora sólo quiero que te vayas Now I only want you gone Ahora sólo quiero que te vayas Now I only want you gone