The One's Who Running The Show (versão em português)
Glitch Productions
I thought you were already aware Achei que já estavam à par From the hierarchy of this place Da hierarquia deste lugar It could be extended, but in the end, who am I kidding? Dá até pra me estender, mas no final quem tô enganando? My divinity Minha divindade é pra eternidade It's for eternity Estou sendo claro? Am I Being clear?
This regime is truly a mess Esse regime está mesmo um caos Without a mouth, there is no more shouting after all Sem boca não tem mais grito afinal Biting the hand that feeds you isn't smart Morder a mão que te alimenta não é inteligente Understand this once and for all Entendam de uma vez Only here will you continue to exist Só aqui é que vão continuar a existir I know the slap is dry Sei que a lapada é seca It's normal, just remember who's the boss after all! É normal só lembrem quem é o chefe afinal!
Look at this then! Olha isso então! So much excitement! Quanta emoção! I'm so shocked! Eu tô choquito! Look at the little step! Olha o passito!
I'm the boss around here O chefão daqui sou eu My name is Caine Meu nome é Caim Did they feel overused? Se sentiram muito usados? Oh heavens, what a disappointment! Oh, céus, que decepção!
My dear friends, congratulations! Meus amiguchos meus parabéns I revamped HR all at once Repaginei o RH de uma vez Put on your coolest outfit! Põe seu lookinho mais legal I'm not stopping soon! Não vou parar tão cedo! Act crazy and move on without thinking! Só faz a louca e segue sem pensar What matters is how you're going to face it! O que importa é como você vai encarar! You complain to me right away Vocês reclamam logo para mim Even though I've always been your big boss! Que sempre fui o seu grande chefão!