Me Siento Tan Sola
Gloria Trevi
I was afraid of being alone, just the two of us Tuve miedo de estar tan solos los dos I started trembling when he approached me Me puse a temblar cuando él se acercó a mí I could feel that I'd have no willpower Pude sentir que no tendría voluntad I barely said no, and he started undressing me Apenas y dije no, y él me empezó a desnudar
And I started crying shortly after it was over Y me puse a llorar poco después del final His eyes, his goodbye, told me the truth Sus ojos, su adiós me dieron la verdad I could tell he wasn't for me Pude saber que él no sería para mí And I for him Y yo si para él Even if I never see him again Aunque nunca lo vuelva a ver Even if I never see him again Aunque nunca lo vuelva a ver
A short time later, I had a new fear Poco tiempo después, tuve un nuevo temor My body changed with a revolution Mi cuerpo cambió con una revolución I got tired of waiting for what arrives each month Me cansé de esperar lo que llega cada mes That's when I realized that something is growing inside me Fue cuando comprendí que algo crece adentro de mí
And I want to cry, and I want to scream Y quisiera llorar, y quisiera gritar I feel so alone Que me siento tan sola I would swear that my angel abandoned me Que casi juro que mi ángel me abandonó The Sun flees from me so as not to see my pain Que el Sol me huye para no ver mi dolor And my greatest comfort scares me so much Y mi mayor consuelo me da tanto miedo That moves and grows inside my body Se mueve y crece dentro de mi cuerpo
And the house trembled when my dad found out Y la casa tembló cuando papá se enteró You must get rid of it, he ordered Lo debes perder, fue lo que él ordenó Well, the general public shouldn't find out Pues, la gran sociedad no se debe enterar The blows didn't hurt me as much as my loneliness No me dolieron los golpes tanto como mi soledad She also supported him in his decision Ella también lo apoyo en lo que el decidió And they let me know a thousand times I failed them Y me hicieron saber mil veces que les fallé I got tired of hearing about the honor that I'd lost Me cansé de escuchar del honor que perdí What I lost was a love Lo que perdí fue un amor It doesn't matter if I feel bad Más que más da si me siento mal What does it matter if I feel bad? ¿Qué más da si me siento mal?
And I want to cry, and I want to scream Y quisiera llorar, y quisiera gritar I feel so alone Que me siento tan sola I would swear that my angel abandoned me Que casi juro que mi ángel me abandonó The Sun flees from me so as not to see my pain Que el Sol me huye para no ver mi dolor And my greatest comfort scares me so much Y mi mayor consuelo me da tanto miedo That moves and grows inside my body Se mueve y crece dentro de mi cuerpo
It hurt me to decide that I will leave here today Me dolió decidir que hoy me iré de aquí Where is there no cold Moon A dónde no haya Luna fría Where I do not offend with my presence A dónde yo no ofenda con mi presencia Where innocence can be born A dónde pueda nacer la inocencia Where innocence can be born A dónde pueda nacer la inocencia Where I can be born A dónde pueda nacer