Né En 17 À Leidenstadt

Goldman & Jones Frederickx,

Continúa después del anuncio

¿Y si nací en 17 en Leidenstadt? Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt Sobre las ruinas de un campo de batalla Sur les ruines d'un champ de bataille ¿Hubiera sido mejor o peor que estas personas? Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens ¿Y si hubiera sido alemán? Si j'avais été allemand?

Acunado en la humillación, el odio y la ignorancia Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance Alimentado de sueños de venganza Nourri de rêves de revanche Habría sido una de esas conciencias improbables Aurais-je été de ces improbables consciences ¿Lágrimas en medio de un torrente? Larmes au milieu d'un torrent?

Si hubiera crecido en los muelles de Belfast Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast Soldado de una fe, de una casta Soldat d'une foi, d'une caste ¿Hubiera tenido la fuerza suficiente para Aurais-je eu la force envers et contre les miens Traicionar, extender una mano? De trahir, tendre une main?

Continúa después del anuncio

Si yo hubiera nacido blanco y rico en Johannesburgo Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg Entre el poder y el miedo Entre le pouvoir et la peur ¿Hubiera escuchado los gritos llevados por el viento? Aurais-je entendu crs cris portés par le vent ¿Nada será como antes? Rien ne sera comme avant?

Nunca sabremos lo que realmente tenemos en el estómago On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres Escondido detrás de nuestras apariencias Caché derrière nos apparences ¿El alma de un valiente o de un cómplice o de un verdugo? L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau? ¿De lo peor o de lo más hermoso? Ou le pire ou le plus beau?

¿Seremos los que resisten o las ovejas de un rebaño? Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau ¿Y si se necesitaramos más que palabras? S'il fallait plus que des mots?

¿Y si nací en 17 en Leidenstadt? Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt Sobre las ruinas de un campo de batalla Sur les ruines d'un champ de bataille ¿Hubiera sido mejor o peor que estas personas? Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens ¿Y si hubiera sido alemán? Si j'avais été allemand ?

Y que nos perdonen a ti y a mí, si es posible por mucho tiempo Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps Por tener que elegir un bando D'avoir à choisir un camp

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión