Continúa después del anuncio

    En principios de enero, si es que supe contar Un début de janvier, si j'ai bien su compter Restos de fiesta o de deseos bien afirmados Reste de fête ou bien vœux très appuyés De Ruth o de Moïshé, cual tuvo la idea? De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée? Que importa si gane la carrera, y entre millones Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers Todos fuimos vencedores hasta el último de los últimos Nous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers Una vez al menos los mejores, nosotros que hemos nacidos Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés Cerca de nuetras madres, que rico es madurar Au creux de nos mères qu'il fait bon mûrir Y después vi algo de luz entonces salí Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti Y dije Et j'ai dit Buena idea Bonne idée

    Había Sol, perfumes, lluvia Y avait du soleil, des parfums, de la pluie Cada día un nuevo despertar, cada día una nueva noche Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit Carreteras y motociclistas y partidos de rugby Des routes et des motards et des matches de rugby Spaghettis, Frédéric Dard y Johnny Winter también Des spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi Me dijeron solo es una chispa antes de la oscuridad On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité Solo un paseo, un arcoiris, una rara absurdez Juste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité Hermanos, tiernos, tesoros que buscar Des frères, des tendres, des trésors à chercher Vertigos que tomar, que comprender y mujeres que acariciar Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser Me dije J'me suis dit Buena idea Bonne idée

    Continúa después del anuncio

    Y luego llegás tú abriendo grande mis cortinas Et puis y a toi qui débarques en ouvrant grand mes rideaux Y los chorros de colores explotan y lo bello parece más bello Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau Nada realmente cambia pero todo es diferente Et rien vraiment ne change mais tout est différent Como esos manjares que comemos solos o compartiendolos Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant Caminaba sin rumbo, ya era de noche Con mi mochila y mi guitarra, estaba un poco cansado Todo estaba tan desierto, donde refrescarme Y luego vi la luz y os encontré Buena idea

    Je marchais au hasard le soir était tombé Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué Tout était si désert, où me désaltérer? Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés Bonne idée

    Información de la canción

    Composición: Jean-Jacques Goldman

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión