Continúa después del anuncio

    Está llegando a su fin, supongo que debería saberlo It's coming to a close, I guess I should know Si nunca te vuelvo a ver That I'm never going to see you again En un lugar que vende ropa vintage At a place that sells vintage clothes Supongo que debería saberlo I guess you should know Que no han sido los años más fáciles That it hasn't been the easiest years Para una banda que vive en los bosques For a band all living in the throws

    Y entonces veo tu sonrisa And then I see a smile Entre pasillos repetitivos de camisas de franela Between repetitive aisles of flannel shirts Y yo, yo pensé que me lo mostrarías And I, I thought you would show Como un hermoso fantasma atrapado en una tirada de salvación Like a beautiful ghost caught in a saving throw

    Y ni siquiera me importa que se haya acabado And I don't even care that it's over Y ni siquiera me importa que haya una pared And I don't even care there's a wall Y nunca miraré atrás en busca de respuestas And I won't ever look back for answers Y nunca miraré atrás And I won't ever look back at all

    Está llegando a su fin It's coming to a close Está llegando a su fin It's coming to a close Está llegando a un It's coming to a

    Continúa después del anuncio

    Supongo que debería saberlo I guess I should know Que la serifa más suave se desvanece That the softer serif fades Las palabras permanecen como se muestran The words remain as shown En la nieve del verano In the summer snow Bueno, no han sido los años más fáciles Well it hasn't been the easiest years En una vida que no te ha dejado ir In a life that hasn't let you go

    Y entonces veo tu sonrisa And then I see a smile Entre pasillos repetitivos de tierra desgastada Between repetitive aisles of well-worn dirt Y yo And I

    Pensé que lo mostrarías I thought you would show Pensé que lo mostrarías I thought you would show Pensé que lo mostrarías I thought you would show

    Y ni siquiera me importa que se haya acabado And I don't even care that it's over Y ni siquiera me importa que haya una pared And I don't even care there's a wall Y nunca miraré atrás en busca de respuestas And I won't ever look back for answers Y nunca miraré atrás, nunca miraré atrás And I won't ever look back, look back at all

    Ni siquiera me importa que se haya acabado I don't even care that it's over (Supongo que debería saberlo, ya que las palabras permanecen) (I guess I should know, as the words remain) Ni siquiera me importa que haya una pared I don't even care there's a wall (Supongo que debería saberlo, ya que las palabras permanecen como se muestran) (I guess I should know, as the words remain as shown) Nunca miraré atrás con enojo I won't ever look back in anger (Supongo que debería saberlo, ya que las palabras permanecen) (I guess I should know, as the words remain) Nunca miraré atrás, nunca miraré atrás I won't ever look back, look back at all

    Está llegando a su fin It's coming to a close Está llegando a su fin It's coming to a close Está llegando a su fin It's coming to a close Está llegando a un It's coming to a

    Información de la canción

    Composición: David Wood, Jacob Tsafatinos, Michael Kozakov, Nicholas Frosst y Jonathon Kereliuk

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión

    Canciones relacionadas