Block Me Out
Gracie Abrams
Diré lo que quieras, pero me he vuelto tan mentirosa I’ll say whatever you want, but I’ve become such a liar Solía seguir mi instinto, pero ahora estoy cada vez más alto I used to follow my gut, but now I'm just getting higher Han pasado un par de meses desde que recurrí a algo violento It’s been a couple of months since I turned to something violent Debería de ser más feliz ahora, entonces ¿por qué me siento tan tranquila? I should be happier now, so why do I feel this quiet?
Ahora solo me decepciono Now I only let me down Cuando no hay nadie más alrededor When there’s no one else around He estado pensando demasiado alto I’ve been thinking way too loud Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out
Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out Bloquearme Out
Creo que me estoy quemando viva, pero nadie ve el fuego I think I'm burning alive, but nobody sees the fire Porque cuando abro la boca, parezco estar atrapada en silencio ‘Cause when I open my mouth, I seem to be stuck in silence Y pensé en irme esta noche, pero no puedo conducir tan agotada I thought of leaving tonight, but I couldn’t drive this tired Además, después de todo este tiempo, debería ser una bonita llorona Plus after all of this time, I should be a pretty crier
Pero, ahora sólo me decepciono And now I only let me down Cuando no hay nadie más alrededor When there’s no one else around He estado pensando demasiado alto I’ve been thinking way too loud Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out
No sé cómo me ven ahora Don’t know how they see me now Sintiéndome perdida en cada multitud Feeling lost in every crowd Me siento a tres metros del suelo I feel ten feet off the ground Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out
Y en mi cabeza, hago un desastre And in my head, I make a mess of it Me estoy cansando de sentirme delicada I'm getting tired of feeling delicate Miro a mi alrededor y lo encuentro desolado I look around, to find it desolate Solía intentarlo, pero nada me ayuda I used to try, but nothing’s helping it
Y en mi cabeza, lo hago un desastre And in my head, I make a mess of it Me estoy cansando de sentirme delicada I'm getting tired of feeling delicate Miro a mi alrededor y lo encuentro desolado I look around, to find it desolate Solía intentarlo, pero nada me ayuda I used to try, but nothing’s helping it
Ojalá fuera más pesada, ahora estoy flotando fuera de mi cuerpo Wish I were heavier now I'm floating outside my body No es su culpa, pero he descubierto que ninguno de mis amigos me llama It’s not their fault, but I’ve found that none of my friends will call me Hasta que me dejan sola, es sinceramente un poco divertido Until I'm left to myself, it’s honestly kind of funny Cómo cada voz en mi cabeza está haciendo todo lo posible para perseguirme How every voice in my head is trying its best to haunt me
Porque ahora sólo me decepciono ‘Cause now I only let me down Cuando no hay nadie más alrededor When there’s no one else around He estado pensando demasiado alto I’ve been thinking way too loud Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out
No sé cómo me ven ahora Don’t know how they see me now Sintiéndome perdida en cada multitud Feeling lost in every crowd Me siento a tres metros del suelo I feel ten feet off the ground Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out Bloquearme Out
Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out Desearía poder bloquearme I wish that I could block me out