I Knew It, I Know You
Gracie Abrams
Juro por Dios, no había pensado en ti en años I swear to God, I haven't thought of you in ages He vivido mucho, he amado y perdido, he dejado entrar la lluvia I've lived a lot, I've loved and lost, I've let the rain in Estoy casi segura, digo, he escuchado que nunca lo afrontaste I'm pretty sure, I mean, I've heard you never faced it Entiendo que cambié tus planes, tenía que hacerlo I understand I changed your plans, I had to, baby
Y todo lo que hice fue por mi bien, escuché que eso casi te mata And all I did was right by me, I heard that almost killed you Pero lo sabía, te conozco, lo predije Well, I knew it, I know you, I called it Y creo que has esperado sinceramente unas disculpas And I think that you earnestly have waited on apologies Pero no puede fingir que lo siento But I can't pretend that I'm sorry Cuando no lo siento When I'm not sorry
Entonces ¿No estas triste por el hecho de no poder escribirme? So aren't you sad about the fact that you can't write me? Te animé más fuerte cuando ganaste tus trofeos I cheered the loudest for you when you won your trophies Estoy en la tierra ¿cómo está el clima en tu planeta? I'm on thе ground, how's the weather on your planеt? E una casa vacía, el ruido es alto, así es como lo soportas An empty house, the noise is loud, it's how you stand it
¿Pero no te sientes solo en la noche, o algo así, diariamente? But don't you feel alone at night, or sorta, kinda daily? Bueno, lo sabía, te conozco, lo predije Well, I knew it, I know you, I called it Y a veces me dan ganas de llorar And it makes me wanna cry sometimes Pero ¿no entiendes como está la situación ahora? But don't you know the deal now? Bueno, no puede solo pretender que lo siento Well, I just can't pretend that I'm sorry Cuando no lo siento When I'm not sorry
Y ya ni siquiera nos conocemos ahora And we don't even know each other now Y tiraría todos mis planes si me encontraras And I'd blow all my plans if you'd meet me out Podríamos hablar, podríamos resolverlo, ambos podríamos calmarnos We could talk, we could get it, we could both calm down Tranquilo (tranquilo, tranquilo) Down (down, down)
Te dijo que todo había cambiado para mi (tranquilo, tranquilo, tranquilo) It all changed for me and I told you (down, down, down) Tenías una idea equivocada sobre mi (tranquilo, tranquilo, tranquilo) You had the wrong idea about me (down, down, down) Y todo lo que hice fue considerarte (tranquilo, tranquilo, tranquilo) And all I ever did was consider you (down, down, down) Hasta que todo lo que pude hacer fue considerarme (tranquilo, tranquilo, tranquilo) Until all I could do was consider me (down, down, down) Era tu entretenimiento desde un lugar oscuro (tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) I was your entertainment from a dark place (down, down, down, down) No sabes cómo escapar de ti mismo (tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) You don't know how to step outside yourself (down, down, down, down) No es mi culpa que no puedes afrontas lo difícil (tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) It's not my fault you can't sit with the hard thing (down, down, down, down) Realmente pensaste que tendrías lo que querías (tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) You really thought you would get what you wanted (down, down, down, down) Realmente pensaste que tendrías lo que querías You really thought you would get what you wanted (Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) (Down, down, down, down) (Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo) (Down, down, down, down)