Mess It Up
Gracie Abrams
Abrí las puertas dobles Open to double doors Típico, bastante seguro de que podría crecer Typical, pretty sure I could grow up Probablemente sea químico Probably chemical Me puse a caminar para apagarlo todo I took up walking to turn it all off No sé siente soportable Doesn't feel bearable Supongo que pensé que cuando me fuera todo se detendría Guess I thought when I left it would all stop Que todo se detendría It would all stop
¿Me pasé de la raya cuando te llamé? Did I fall out of line when I called you? Cuando te dije estoy bien, te mentí When I told you I'm fine you were lied to ¿Cómo podría pensar que todo lo que te di fue suficiente? How could I think that all that I gave you was enough? Porque cada vez que me acerco demasiado, lo arruino 'Cause every time I get too close I just go mess it up
Es gracioso que no funcionó Funny that didn't work Podría estar en cualquier lugar I could be anywhere Estoy en tu cuadra I'm on your block Cínico Cynical Terrible Terrible Pateándome con mi intestino en un nudo Kicking myself with my gut in a knot Porque escuché que eres más feliz 'Cause I heard that you're happier Espero que estés durmiendo bien sabiendo que yo no Hope that you're sleeping well, knowing I'm not Estoy haciendo demasiado I'm doing too much
¿Me pasé de la raya cuando te llamé? Did I fall, (did I fall), out of line, (out of line), when I called you? Cuando te dije estoy bien, te mentí When I told you I'm fine, you were lied to (Te dije que miento) (I told you I'm lying) ¿Cómo podría pensar que todo lo que te di fue suficiente? How could I think that all that I gave you was enough? Porque cada vez que me acerco demasiado, lo arruino 'Cause every time I get too close I just go mess it up
Sigo pensando que tal vez si me dejas volver a entrar I keep thinking maybe if you let me back in Podemos hacerlo mejor, rompiendo todos los hábitos We could make it better, breaking every habit Me repondría Pull myself together Podrías ver cómo sucede You could watch it happen Deja que suceda Let it happen Deja que suceda Let it happen
Sigo pensando que tal vez si me dejas volver a entrar I keep thinking maybe if you let me back in Podemos hacerlo mejor, rompiendo todos los hábitos We could make it better, breaking every habit Me repondría Pull myself together Podrías ver cómo sucede You could watch it happen Deja que suceda Let it happen Deja que suceda Let it happen
Sigo pensando que tal vez si me dejas volver a entrar I keep thinking maybe if you let me back in (¿Me pasé de la raya cuando te llamé?) (Did I fall out of line when I called you?) Podemos hacerlo mejor, rompiendo todos los hábitos We could make it better, breaking every habit (Cuando te dije que estaba bien, te mentí) (When I told you I'm fine, you were lied to) Me repondría Pull myself together Podrías ver cómo sucede You could watch it happen (Te dije que miento) (I told you I'm lying) Deja que suceda Let it happen Deja que suceda Let it happen
(¿Cómo pude pensar que todo lo que te di fue suficiente?) (How could I think that all that I gave you was enough?) Sigo pensando que tal vez si me dejas volver a entrar I keep thinking maybe if you let me back in Podemos hacerlo mejor, rompiendo todos los hábitos We could make it better, breaking every habit Me repondría Pull myself together (Porque cada vez que me acerco demasiado lo arruino) ('Cause every time I get too close I just go mess it up) Podrías ver cómo sucede You could watch it happen Deja que suceda Let it happen Deja que suceda Let it happen